一模诊所|“救救我的文言文吧!” 别人拿满分,我扣7、8分,这合理吗?
3.国人(指居住在国都中的人),道(讲述),闻(知道、听说,这里是‘使知道’的意思)是此题中的关键词语。4.说(同‘悦’,高兴),险(险恶),岂可为之邻哉(怎么能和他做邻居呢)。5.甲文告诉我们,对于传闻,要以审慎的态度进行分析、甄别,不要轻易相信传闻,也不要轻易传播未经证实的传闻。乙文中齐人“大...
【散文】郭法章/我的1977
记得语文试卷中有一考题,要求考生把蒲松龄的《狼》译成白话文,其中有一句“禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!”竟被一考生翻译成“狼变着花样欺骗屠夫,屠夫大恼,抓住狼的耳朵割了下来,提着狼耳朵大笑不止。”在那个年代,学子们读书甚少,古典文学更是鲜有所闻,能够准确无误地翻译出一篇文言文已属凤毛麟角了。那年...
读书| 如何“阅读”日本鬼才作家芥川龙之介?
《源氏物语》《枕草子》都被翻译成了“现代文”。在芥川的《罗生门》《鼻子》中,也能看出一些部分是《今昔物语》《宇治拾遗物语》的“现代文翻译”。如此看来,创作《罗生门》《鼻子》的芥川,在某种意义上说,也是将古典进行“现代文翻译”的译者。而芥川又超越故事的层面,增添了警句。换言之,《罗生门》《鼻子》的...
2004年,肯尼亚女孩给中国大使写信:我是郑和水手后裔,想来中国
当然,对于现代中国人而言,这座小岛和我们的距离实在太过遥远,许多人一辈子都没有听说过。这座小岛最早进入国人的视野是在1994年。那一年,美国华裔作家李露晔在其著作的关于郑和的传记《当中国称霸海上》中提到,在非洲有一群人自称是中国人的后裔,而且能说出“郑和”的发音,这绝对不可能是巧合。1999年,美国...
一夜之间,美国人为这只猴子疯狂,苦读西游记+恶补中文,中国网友...
而“黑熊精”被翻译成“BlackBearGuai”BMW不是指宝马,也不指代弼马温,而是游戏名称《黑神话:悟空》BlackMythWukong的英文缩写然而,最最最最最让美国玩家崩溃的,是文言文...听说这个游戏使用了大量中国古诗,在我看来,这些古诗很难翻译成英文。更具体地说,中国古诗的一行大约有7个字符长,但你需要一段英文...
狼子野心文言文翻译
1狼子野心文言文翻译原文:有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼(www.e993.com)2024年11月11日。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。
语文必修1-5文言文重点句子翻译,附通假字汇总
31.相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。(《廉颇蔺相如列传》)32.廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”。(《廉颇蔺相如列传》)33.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。(《廉颇蔺相如列传》)...
穿井得一人文言文翻译和寓意
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。1穿井得一人先秦:吕不韦宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得...
当《Someone Like You》被翻译成文言文,你就知道中文有多美了!
Iheard,thatyoursettleddown已闻君,诸事安康Thatyou,foundagirlandyourmarriednow遇佳人,不久婚嫁Iheardthatyourdreamscametrue已闻君,得偿所想GuessshegaveyouthingsIdidn'tgivetoyou料得是,卿识君望...
我居然在《我的世界》学文言文学到停不下来!?太上头了
比如,在有关《我的世界》文言翻译包的知乎问题中,提问者尝试对一条游戏指令做出了文言翻译,将“你现在不能睡觉,周围有怪物在游荡”翻译为“汝今不寐,旁有物游”。这里对否定副词“不”的使用就难免出现了问题。用于祈使,表示禁止或劝阻的话,其实用“毋(无)”或者“勿”会比较好,它们都相当于现代汉语的“不...