古人为何发明晦涩难懂的文言文?原因之一:区别文盲,提升优越感
我们要以谦卑的心,去学习和弘扬文言文和白话文的优秀文化,去耕植最深的民族自信、文化自信。
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!
在唐代陆羽诞辰1291年之际,4月20日,第一部文言文、白话文、英文分段对照的《茶经》译著首发式在上海对外经贸大学举行。首发式上还举行了捐赠《茶经》译著作为上海图书馆馆藏版图书仪式。伴随着上海对外经贸大学语言艺术团带来中英文吟诵《七碗茶诗》和《宝塔茶诗》,活动拉开序幕。《茶经》译者,高级研修学院院长邱贵...
文学翻译:“无条件的精确主义是可怕的”
自不待言,翻译中使用的中文,当然主要是现代中文,即白话文。但不要忘了中文还包括文言文,不要忘了文言文的学习。浙江乌镇出身的江南大才子木心曾言:“白话文要写得好,必须精通文言。看外国译本要挑译者,译本不佳,神采全无。”季羡林也有类似的说法:“你脑袋里没有几百首诗词、几十篇古文,要写文章想要什么文...
现存最早白话汉译《圣经》发现和出版始末
这当中有三点值得注意:一、贺清泰追随武加大本《圣经》,认为白话才是宗教上风众发蒙的工具;二、贺清泰在乾隆朝就已看出白话才是中国真正权力语言的能力,要统治广土众民,不能完全依靠文言文;第三,贺清泰所用的白话虽取乾嘉时代北京市井之语为之,但仍然是翻译而成的白话,书中不少‘拉丁体白话文’,可谓我们...
中国福尔摩斯连环“话”丨《福尔摩斯侦探案全集》与“福尔摩斯...
也就是说,1926年世界书局版“大全集”所谓“重译”,其实有很多篇目并非直接源自对英文原作的翻译,而是将1916年中华书局文言译本转译成白话文的“二手译稿”。当然,这也并不是说这套“大全集”就完全不值一提,它的影响力也很深远,甚至很多我们现在仍然使用的福尔摩斯小说译名,比如《血字的研究》《四签名》《恐怖谷...
书卷气 | 陈永正
好的白话文,须用加工、美化了的语言去制作(www.e993.com)2024年10月23日。胡适所主张的“以平淡的谈话,包藏着深刻的意味”,正是文言所长。文言文惜字如金,简练如诗,是最精美的文字,也是最好的范本。文言文中不少词汇、典故,还可以继续进入白话,不断被吸收、融化。文言文遗留下来大量成语,已成了现代汉语中重要的组成部分,言简意赅,大...
三个志愿全填北大中文系,这位“北大才子”出书了,看过的都说好!
如果仅仅把《古文观止》当作一本考试工具书,那么给出了全部的白话文翻译,给出了具体字词的对应注释,就能够覆盖考试中的所有考点,那它就是一本在功能上合格的《古文观止》。但在与众多家长以及孩子们交流的过程中,邵鑫逐渐意识到,很多孩子的这种将学习视为拿分的状态是不对的。
文言文版《钢铁侠传》来了!请将划线句子翻译成白话文
文言文版《钢铁侠传》来了!请将划线句子翻译成白话文高中升学考试还有几天就要来了,对于高三学子和他们的家长们都是很紧张的两天,在这里也是希望即将高考的学生们冷静面对,知识储备固然重要,心态同样很重要。高考中有一门很难拉开分数差距的学科,也就是语文。语文这东西有技巧,也需要堆字数,文言文作为高考语文跟...
封面开讲了丨95后网络作家历史系之狼为重现汉朝用文言文写网文...
”所以,在开始创作《捡到一只始皇帝》时,读者直接喊话历史系之狼用白话文创作,千万不要再用文言文了。“我最初真的用白话文写了一个开头,但读了一下,发现没有那种历史的味道。你想象一下,在先秦时代,让荀子、韩非子用白话文说话,没有那个时代的韵味。”于是他灵机一动,就想到了翻译体。“这样,主角一...
古文读不懂,把佛经都翻译成白话文不是更好吗?
5,如果佛教在今天传入,我相信也会翻译成白话文的形式。如果现在要把佛经译成白话,我个人比较主张直接取梵本翻,中国的古文一句多义,翻译起来不容易。相信这些事也会有人去做,比如提问仁者,说不定因为发问,继而就发愿去做了呢!6,至于读不懂就不能读,这本身就是对读经的误解。经是佛说,读经就是听佛说法、学...