东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
三、日语再度另辟蹊径,借完汉字再借英文但在近代,日本受到西方帝国主义的冲击后,掀起了向西方学习的浪潮,日语中的汉字也受到了冲击。日本人又开始了新的借鉴。他们造词时将英语单词音译过来,读法上用类似的日语读音,写法上用片假名。(音译的外来语)日本人放弃了用更为简洁直观的汉字来意译外来词,而是选择用...
外国人竟听不懂KTV?KTV不是英文缩写吗?
“卡拉OK”其实是从日语直接音译过来的:Karaoke。“kara”(空)和“oke”(管弦乐队的缩写,来自英语的“orchestra”),合起来就是“空的管弦乐队”,也就是没有乐队伴奏,只有背景音乐,供人们自己演唱。随着日本文化的传播,“karaoke”一词逐渐被英语国家接受,直接进入了英文词典,表示人们在音乐伴奏下唱歌的娱乐活动。
年轻人的二次元新解
所谓谷子,其实是英文单词Goods(商品)进入日语被音译成グッズ,再音译至中文。围绕谷子诞生了大量专门词汇:谷子上的图案叫做“柄图”,“柄”原本是日文中平铺的花纹、图样的意思;常见的谷子有“吧唧”“流麻”“色纸”“趴趴”等,吧唧源自英文badge(徽章),流麻指带流沙的亚克力制品流沙麻将,色纸是比明信片更厚的签...
热到发烫的谷子店,迎来独木桥时刻
中文“谷子”一词由英文“Goods(商品)”音译而来,广义理解就是二次元群体喜爱的动漫周边,通常包括吧唧、亚克力制品、色纸等,大多体积小、成本低、便于收藏、展示和流通。2024年,小众的谷子突然火了一把,“谷子店盘活老商场”的话题冲上热搜。美团数据显示,今年1月1日至4月23日,全国范围内“谷子店”搜索词同比增...
日语的尼桑是什么意思?日产为什么不叫尼桑了
看到这个问题,我上网查了一下。原来Nissan是Nissan的英文音译,Nissan是日语Nissan的发音,英文拼写是世界上的品牌符号。日产作为官方名称,是日产的统称,当然会推广到所有市场。我不喜欢喊,但是习惯用日语发音直接叫日系车的名字。日产只是把日语发音写成中文发音。学习永远不会太晚。百度知道我学到了很多知识!
热到发烫的谷子店,不能躺着挣钱了
中文“谷子”一词由英文“Goods(商品)”音译而来,广义理解就是二次元群体喜爱的动漫周边,通常包括吧唧、亚克力制品、色纸等,大多体积小、成本低、便于收藏、展示和流通(www.e993.com)2024年11月14日。2024年,小众的谷子突然火了一把,“谷子店盘活老商场”的话题冲上热搜。美团数据显示,今年1月1日至4月23日,全国范围内“谷子店”搜索词同比增...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
现在的日语体系里,好多都是英语音译过来的新词汇,这就是片假名。比如现在的日本文化中,电脑(パソコン)发音是Persocom,遥控器(リモコン)发音是remocon,而上述两个单词的英文词汇应该是personalcomputer和remotecontrol。也就是说日本这种表达有时候就是把英语单词缩短,然后再将其音译成日语。
日文“の”用在中文里会很高级?
另外,单方面的看日语在中国的应用是片面的,在日本畅销的中国品牌都叫什么名字呢?首先是一些取英文名的品类,华为、小米、大疆、海尔、抖音、比亚迪、苏宁、联想、支付宝、服饰品牌MJstyle等。译为DJI的大疆无人机以英文为品牌取名主要是方便品牌在国际上传播,这点无可厚非,毕竟外国人也没办法很方便地读出我们...
我们能把日本球队音译出美感,却没能让中超俱乐部名字拥有中国味
柏太阳神:日文,かしゎ柏レイソル;英文:KashiwaReysol。音译应该为:柏雷索尔,不过,“Reysol”的“Rey”是西班牙语“王”的意思,“sol”是西班牙语的“太阳”,合称“太阳王”、“太阳神”,到了我们国内称之为柏太阳神。有君临天下,如太阳般光辉不灭之意。神户胜利船:日文,ヴィッセル神戸;英文...
为什么日文的车票叫「切符」?学会7组实用汉字,日本车站不迷路
「切符」的意思就是「车票」,如同字面上的意思,就是「剪下来」(切り取った)的「符」(票、纸张)。虽然现在大家多用交通IC卡,但以前纸制的车票是需要「剪票」的,所以「切符」一字延续至今。除了「切符」之外,车票也常常直接使用英文「ticket」音译过来的「チケットchikketo」一字。