“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林...
“翻译名师讲座,既是实例丰富的翻译课,也是生动高效的传播课,更是精彩纷呈的思政课!”教师们评价说,“报告内容让我们体会到了丰富的中国治理经验和中国发展理念,学习了中国时政话语的规范译法,对于提升对外翻译能力,培养对外翻译的优秀传播者具有重要的指导意义。”同学们一致表示,“做好翻译和国际传播工作,构建中国...
吉林外国语大学举行翻译名师进校园系列讲座
5月29日至30日,由中国外文局教育培训中心主办的“领导人著作的翻译与国际传播·翻译名师进校园系列讲座”在吉林外国语大学举行。这是该活动面向全国高校巡讲的第二站。活动现场吉林外国语大学/供图据了解,本次活动由吉林外国语大学、吉林省外事办公室承办。该活动旨在引领青年筑牢理想信念之基,为构建中国特色对外...
中国民族语文翻译局举办党政文献翻译系列讲座第四讲
为推动提升翻译人员的业务水平,紧紧围绕铸牢中华民族共同体意识主线提高翻译质量,5月9日,中国民族语文翻译局组织开展党政文献翻译系列讲座第四讲,邀请北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长李长栓以“党政文献翻译中的信达切”为主题作专题讲座。讲座采用线上线下(24.890,0.51,2.09%)相结合的方式进行,京内外近130人参加。
一周文化讲座|卡夫卡:百年经典与永恒困境
地点:朝阳区东三环南路88号首都图书馆A座二层报告厅嘉宾:朱万章(中国国家博物馆研究馆员)、余辉(故宫博物院研究馆员)“柿”因与“事”谐音,故常常和柏枝、百合、橘或如意并列,有“百事大吉”“事事如意”和“百事如意”之意。因其所蕴含的吉祥寓意,“柿”在明清以来的“岁朝图”中便时有出现,甚至...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人
6月22日,建投书局联合朝阳区图书馆与新华出版社,邀请历史畅销书作者张程,带领听众们一起“重返历史现场”,更好地认识个人与历史时代的关系。本次讲座会从刘备和乾隆皇帝的这两个难题出发,结合《上兵伐谋:战略、外交与三国风云》与《清代反贪大案》两本新书展开,就皇帝的治国战略与历史背景给出专业作者的解答。
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
人心小天地,一心长体仁,书房虽小,却是仁的体现(www.e993.com)2024年10月13日。乾隆书房不仅宜花、宜风、宜月、宜雪,而且知微、知彰、知柔、知刚。本讲座将围绕乾隆的乐善堂、昭仁殿、文渊阁、讨源书屋、香雪与长春书屋五座书房讲解乾隆书房的有形与无形,观道与守位。北京|诗与思之舞——杨庆祥《另一个世界的入口》分享会...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
这一次,我们将从翻译生涯的开端追溯而起,探寻译者是如何开展“文学翻译”这项充满浪漫想象的工作,如何处理自身与不同语言、与原作者、与原著的关系,这些关系将如何影响他们自己的创作,进而探索文学翻译与本土文学间的相互塑造,以期能够从文学的整体生态出发,更好地思考翻译与原创的关系。
一周文化讲座|女性的力量:坚持、适应与追求
一周文化讲座|女性的力量:坚持、适应与追求北京|她的光旅时间:3月8日(周五)18:30-21:00地点:海淀区中关村南大街35号中国科学院信息化大厦6层小剧场嘉宾:张敬杰(中国科学院理化技术研究所研究员)、李雪霓(北京大学第六医院主任医师)、董侠(中国科学院化学研究所研究员)等...
陈卫平:“会通以求超胜”,徐光启提出的科学观|讲堂169-5
21日下午,文汇讲堂入驻网红打卡地徐家汇书院三楼报告厅举办上海6000年系列第五讲徐光启主题导读9月21日,文汇讲堂169-5期“徐光启及其弟子的科学观和世界观”在徐汇区图书馆(徐汇区土山湾博物馆)举办,华东师范大学哲学系、中国现代思想文化研究所教授陈卫平主讲,上海交通大学讲席教授江晓原受邀对话,上海科技馆馆长...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
讲座分享的内容主要从以下几个方面展开:一、语言是逐渐变化的,读古书要有变化的观念;二、语言是约定俗成的,读古书要注意语言的社会性;三、语言是个系统,凡是论证系统内部的问题,主要应从系统内部找证据。上海|祖父丁悚——四十年艺坛回忆录时间:12月10日(周日)13:30-15:30...