沪语新配《乌鸦与麻雀》:为经典赋予时代新灵魂
《乌鸦与麻雀》沪语配音版由主创团队精心打磨,力求做到贴近原著,真实自然。石川提到沪语配音最重要的是要做到尊重原著和演员:“表演的情绪要向演员靠拢,节奏情绪上的呼吸要跟演员的呼吸对上。”配音过程中,导演组悉心引导,配音演员反复练习,以求还原地道的沪语腔调,同时也保留原作的精神内核。诠释一部上世纪四十年代...
方言剧是文化传承,观剧有门槛更有味道
方言不好“入门”,本地演员为首选带有地域特色的电视剧想要深入人心,首先演员方言台词一定要地道。这也让此类体裁几乎都优先邀请同籍贯演员出演。坊间曾玩笑:“上海籍明星没出演《繁花》,出门都不好意思跟人打招呼。”据新京报记者统计,电视剧《繁花》中的上海籍演员占7成以上,上海戏剧学院毕业的演员也高达6成;...
语言学家钱乃荣解读《繁花》腔调:三代上海话“同中有异”
上海作为国际化大都市,容纳了来自世界各地说不同方言、不同语言的人,也就只有父母一辈还习惯说上海话,“所以当我听到《繁花》里的上海话,而且讲的也是上世纪90年代的故事,我就感觉一下穿越到父母年轻时的上海。原来这才是上海本来的味道,我们确实久违了。”李小姐是一名80后“北漂”上海人,她每天都会带着孩子看...
男演员“强行扮嫩”的风又刮到了年代剧里,一脸褶子穿校服不尬么
可以说,唐曾在这部剧里再次刷新了观众的认知,哪怕是演技再好的男演员,也经不起扮嫩,娱乐圈的风气究竟什么时候能改一改呢?其实不光是唐曾不愿意直面自己的年纪,娱乐圈里喜欢扮嫩的男演员比比皆是。比如,黄晓明。他算是很早一批扮嫩的明星了,在出演《泡沫之夏》时黄晓明都33岁了,剧中他却饰演高中生洛熙,留...
告别黄金年代的译制片配音演员
“是得查查这个到底怎么念。”年轻人应她。他们几步走到一辆黑色车子旁,收了伞上车。老人叫曹雷,是上世纪70年代进入上海电影译制厂(以下简称“上译厂”)的配音演员。如果听声音,她是《茜茜公主》中的苏菲皇太后、《穿普拉达的女王》中的米兰达、《苍穹之昂》的慈禧,也是2010版《红楼梦》中的贾母。
曾北漂配音,从面瘫演技到实力演员,“王大锤”白客的转型之路
谁也没想到,它最终能够在全网播放量突破两亿,成为当年的大爆款,而编剧白客也因此变成了演员白客(www.e993.com)2024年7月28日。二、告别王大锤2017年7月26日,叶挺将军后人,著名导演叶大鹰发微博炮轰《建军大业》选角:“瞿秋白烈士是我最崇敬的革命烈士,这个哥们叫逗比白客,在《建军大业》里演瞿秋白烈士。我真的觉得心在流血!”...
著名配音演员童自荣:“译制片配音不景气一落千丈,很伤心但又不...
其实,这不仅仅是童自荣一人的感受。最开始,配音演员主要是为译制片、动画片配音,1949年前苏联影片《士兵的故事》的配音,标志着我们第一部真正意义上的译制片的诞生。在经历了上世纪70、80年代的辉煌,如今,网生代的观众不喜欢配音版、再加上配音译制的社会化,让译制片配音逐渐走向低谷和颓势,配音到今天这个时代,已...
中国配音演员的骄傲与失落
季冠霖在采访中坦言,配音是一个前期需要大量积累的职业,就像相声一样,需要先练好功底。“很多年轻人可能还没练到出师阶段就坚持不住撤了”。季冠霖在成为被观众所熟知的配音演员之前,很多配音演员都已经在配音行业里磨砺了多年。在进入北京配音圈之前,姜广涛曾在长春电影制片厂做了四年的配音演员,季冠霖也曾在天津...
呼唤专业精神 演员塑造角色不能频频用配音
二是配音行业“头重脚轻”,少量优秀配音演员在影视剧中被反复使用,有网友吐槽:“看热播剧,其实都是在听那三四个配音演员谈恋爱”。三是完全以后期配音来替代现场收音,容易让影视剧“棚味儿”十足。很多有助于营造真实感、沉浸感的音效,如穿衣服时的窸窸窣窣声、踩在泥泞地面时的啪嗒啪嗒声、枪战时的装弹拉枪栓...
声音,是四通八达的道路——专访配音演员乔榛
在信息相对闭塞、出国还不便捷的年代,普通人对外部世界的大部分想象,或许都来自译制片。片中人物的穿着打扮很快就风靡申城,成为裁缝店里的新样式,片中人物的口头禅和台词,也会一夜之间传遍大街小巷。一度,上译厂的配音演员们不仅赋予人物声音,也被认为是偶像本身。不露脸的乔榛,仅凭着声音,红了。乔榛为《...