探究中国人对普洱茶的独特爱:文化、健与社交的多重因素
InChina,Pu'erteaisdeeplylovedbypeopleforitsrichculturalheritage,healthbenefits,andsocialinteraction.Theuniquetaste,brewingprocess,andteawareselectionallcontributetoitsspecialstatusinChineseculture.4.普洱茶深受中国人喜欢Pu'erteaishighlyfavoredby...
“衡水体”是中国人自己的发明,火到国外,上过英国头条
改卷的老师也是中国人,只要你不是以英语为母语,经常去书写和阅读手写字体的情况下,你想要在短短十几秒的阅卷时间内看懂圆体和花体是不可能做到的。老师给分的时候经常是凭感觉,这就让很多字写得漂亮,但是英语成绩很差的同学钻了空子。在高考试卷复查的时候,评卷组当然也发现了这个问题。五年之后的2015年,衡水体...
雅思英语作文写数字的规则
国内各校都有宣传部,很多人翻译成“propagandadepartment”,外教百思不得其解,因为“propaganda”常用作贬义,只有战争期间的宣传,才用“propaganda”,实难以堂堂高校宣传等而视之。单词的正确使用,恰当使用是一个时间累积的过程。如果没有足够把握,千万慎用。二.用复杂的句子结构许多考生考前苦心筹备二十来个句型,...
关于运动的英语作文
中年人晚上经常在广场一起跳舞,这已经成为传统了。而年轻人则在夏天去游泳,在冬天溜冰。更重要的是,在中国还有一些其它受欢迎的体育运动,如乒乓球,足球,篮球,排球,羽毛球等等。你能不能告诉我你最喜欢的是哪种运动?关于运动的英语作文高二2ThoughPEclassisapartofchildren’seducation,manyteenag...
老外忘词时的的神表达,这脑洞,是写英语作文时的我了
其实,不仅是中国人,所有的外国人,甚至包括以英语为母语的外国人,也会出现突然记不起某个单词的尴尬。忘记了英语单词,又想继续表达自己的想法该怎么办呢?于是乎,人们急中生智,想出了各种“机智”的表达方式,来替代那个一时说不出口的单词。最近,Boredpanda总结了一波“忘记英语单词时的神表述”,看起来也是各种...
期中英语作文 | 本学期必考的14篇英语作文,想考高分必须背!
写作此类话题作文的常用表达有:(1)Ilove…because…(2)Ithinktheyare…to…(3)You’llhavegoodluckintheNewYear.(4)Chinesepeoplehavebeencelebrating…forcenturies.假如你是李磊,你的美国笔友Tom对中国传统文化很感兴趣(www.e993.com)2024年10月25日。请你用英语给他写一封80词左右的电子邮件。介绍一两...
介绍清明节的英语作文带翻译九篇
中国人受自身文化的影响,使清明成为了国人追思先祖的节日。在清明人们纷纷回乡祭拜祖先,这已是一种文化,一种习惯。关于清明节的英语作文(五)ItsChinesename"qingming"literallymeans"clearbrightness"Inthishoilday,first,Ispendalotoftimeonmyhomeworkanddomanyusefulexercise.Second...
高考考研英语作文写作应用文写作技巧与模板
另外全文中没有中国式英语的句式,[参考范文DearSirorMadam,MynameisLiHua.AndIamwritingtoapplyforbeingavolunteerofourschoolEnglishassociation.IhaveagoodcommandofEnglishandhavebeentotheUSAtwice.SoIcancommunicatewellwithnativespeakersof...
九年级英语作文(书面表达)专项练习17篇期末总复习
假如你是Lucy,为帮助班里的英国交换生Annie更快更好地感受中国文化,你打算本周末带她去游玩。请你选择其中一种方案,用英语书信形式向她发出邀请并做简单介绍。注意:⑴内容必须包括你所选方案对应的表中信息,可适当发挥;⑵文中不得出现真实的人名、校名和地名;⑶词数100左右:首句已给出,仅供参考,不计入总...
近代中国人如何学英语:来是“康姆”去是“谷”,烘山芋叫“扑铁秃”
比如“侬晓得吗”,标注的英语是“Youcanunderstand”;“你几时走”作“Yougowhattime”;“不要忘记”作“Nowantforget”。说到中文标注的英语发音,《红毛番话》多是粤语发音,而《英话注解》则全是宁波话发音,当时叫“勾章乡音”。那时中国人编写的类似《英话注解》这样的读本还有不少,如:1862年...