《金刚经》 白话译文 唐义净译《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》
《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》唐三藏沙门义净译白话译文小悟我亲耳听说。在某一时刻,薄伽梵(即佛)住在名为大城的战胜林施孤独园,与一大群共有一千二百五十人的比丘以及众多大菩萨相伴。那时,世尊在清晨时分,穿着僧衣,手持钵盂,进入城市乞食。乞食完毕后返回原处,吃完饭,收好衣钵,洗净双脚。他坐...
“如来”二字指的是什么?|佛经|佛学|翻译|梵网经|金刚经_网易订阅
这其实是源自天竺神话,叫大鹏一天要吃五百条龙,这里的龙其实就是naga。如来也一样,虽然佛经中对如来的解释都不一样,但没有一处是把如解释为仿佛、好像的,看上去比较接近的是《金刚经》的说法,叫:如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。但这里的无所从来,一无所去,直接的意思是不知道从哪里来,也不知道要...
《楞伽经》内容简介,十分钟让你读懂《楞伽经》
众所周知,禅宗不是佛教,是魏晋玄学冒充的,禅宗外道曾以《楞伽经》为主要经典,后来发现《楞伽经》的核心论点是:佛说般若、唯识、如来藏都是方便说,目的都是为了让众生证得三解脱门。这句话就算禅宗外道想破CPU,也无法用魏晋玄学化解成道教教义,于是悄悄放弃了《楞伽经》,祸祸《金刚经》去了,因为《金刚经》用道教...
金刚经全新解读与翻译【正文】
如今,我们通过对《金刚经》的重新解读与翻译,希望能够让更多的人了解和感悟这一智慧之作。《金刚经》的主要内容是讲述佛陀与弟子须菩提的一番对话。在这段对话中,佛陀提出了许多关于佛法的问题,而须菩提则根据自己的理解和回答这些问题。这些对话充满了哲学思考和智慧的火花,对于我们今天的人们来说,仍然具有很大的...
《金刚经》是他翻译的,史上唯一一个死后舌头烧不成灰的高僧
他与真谛、玄奘、不空并称为中国古代四大译经家,他的弟子道生、僧肇、道融、僧睿称为“什门四圣”,我们熟知的《金刚经》竟然也是他翻译的,更离奇的事,这位高僧死后火葬,舌头竟然烧不成灰。他就是后秦高僧——鸠摩罗什。鸠摩罗什是后秦时代的僧人,在《高僧传》中记载,鸠摩罗什的父亲来自天竺,出生在今天的新疆...
这个翻译《金刚经》的和尚犯戒娶老婆,为什么还受到皇帝的礼遇
《金刚经》,被誉为中国佛教最大宗派---禅宗的印心之作,中国禅宗六祖慧能,就是因听闻《金刚经》中“应无所住而生其心”这句经文而开悟的(www.e993.com)2024年11月23日。很多喜欢佛学的朋友都非常喜欢这部佛经。你知道,最早将佛经译成中文的是谁吗?他被誉为中国佛教之祖,他翻译的佛经达到近三百卷。如果你认为是唐朝的玄奘法师,那你就错...
金刚经有六种版本,鸠摩罗什翻译的金刚经,是最好的吗?
在金刚经这些诸多版本中,鸠摩罗什所译金刚经,与其五个译本,有很多出入之处,鸠摩罗什译本,对金刚经原经,添加或删减合并的也很多。举一个例子,这句经文,人人都会背,鸠摩罗什所译版本是这样翻译的:凡有所相,皆是虚妄,若见诸相非相,即见如来。而其他几个版本,都没有鸠摩罗什所译的这样简洁。
他翻译的《金刚经》广为流传,他留下了世界上唯一的舌舍利!
其实在玄奘大师之前,还有一位大德高僧,影响力远超玄奘大师,但一般人却不是太熟悉。他就是第一次翻译《金刚经》的姚秦鸠摩罗什大师,大师精通汉文,彻悟佛法妙义,翻译的佛经一律使用意译,文字优美,简洁流畅,最适合我们中国人的阅读习惯,所以我们平常看到的《金刚经》,一般都是鸠摩罗什大师翻译的版本。
金刚经中有很多音译,原来是因为古人翻译佛经的时候有五不翻
例如梵文里“般若”的意思和智慧差不多,但是“般若”绝不等同于我们通常所指的智慧、智力,因此如果我们把“般若”翻译成“智慧”就显得轻浅。打开网易新闻查看精彩图片所以呀,金刚经经题里,般若波罗蜜就都用了音译。意思呢大概可以理解为智慧到彼岸。
印度高僧拘那罗陀 泉州九日山翻译《金刚经》
南朝时,拘那罗陀渡海而来,在风景秀丽的九日山下延福寺内,翻译大乘《金刚经》,他也成为有记载最早来泉州弘法的外国僧人。据载,拘那罗陀少时学通佛典三藏,尤精于大乘之说。拘那罗陀译《金刚经》,不仅有传说,也见诸史料记载。在北宋端拱年间曾会撰的《重修延福寺碑铭》中记载:“古金刚经者,天竺三藏拘那罗陀…...