90%的人没认真读过:《伤寒论》序!(含译文)
从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会...
【中医经典读物】第二期:《伤寒论》第二条
伤寒论辨太阳病脉证并治上★太阳病,发热,汗出,恶风,脉缓①者,名为中风②。(2)注释①脉缓:王太仆说:“缓者,缓纵之状,非动而迟缓也。”就是和缓的意思。②中风:伤风。与猝然晕倒、口眼歪斜、肢体不遂的中风不同。译文太阳病,见到发热,自汗出,厌恶风吹,脉象浮缓的,就叫做中风。
怎么学中医经典02:《黄帝内经》选什么版本比较好?
C3、《张仲景<伤寒杂病论>中所用古经方探索(续)》(继续运用伊尹经方理解伤寒金匮其它药方,至此,伤寒论113方与金匮要略262方全部破解完毕)C4、《从经方中归纳用药规律》(从伊尹经方体系和仲景经方体系中,归纳出100多种中药的用药规律)
肝木克脾土该如何治疗?|《伤寒论》诵读【第80天】
|《伤寒论》诵读第80天《伤寒论》原文伤寒,腹满谵语,寸口脉浮而紧,此肝乘脾也,名曰纵①,刺期门②。(108)注解与翻译注释①纵:五行顺次相克的形式。②期门:穴名,位在乳直下两寸处。译文外感病,腹部胀满,谵语,寸口脉浮而紧,即肝木克伐脾土的征象,名“纵”,进行治疗用针刺期门的...
发汗太过,汗出不止怎么办?|《伤寒论》诵读【第27天】
|《伤寒论》诵读第27天《伤寒论》原文太阳病,发汗,遂漏①不止。其人恶风,小便难②,四肢微急③,难以屈伸者,桂枝加附子汤主之。(27)注解与翻译注释①漏:渗泄不止的意思,在这里是形容汗出不断。②小便难:小便不通畅。③急:拘急,屈伸运动不得自如。
从“汉方药对新冠治疗有效”看日本的汉方文化
所以,这位中心主任强调,“汉方”是和制日语(www.e993.com)2024年9月17日。中国在1800年前就有《伤寒论》。不过在日本人看来,这部《伤寒论》过于注重理论而忽视实际疗效。日本在江户时代有吉益东洞编撰的《类聚方》。日本人说这部《类聚方》虽然不善理论,却强调疗效。其结果吉益东洞被日本人视为日本汉方的鼻祖。
《章太炎全集》的出版历程和内容
社会各界读了《医论集》都很震惊,认为太炎先生为中医研究提供了活水,他对张仲景《伤寒论》及《黄帝内经》的研究提供了一个富矿,甚至有人将《章太炎医论集》中论伤寒的文字抉取出来,编成出版了《章太炎论伤寒》一本新书。许多医界人士惊叹说,从太炎先生抄录的几千种历代验方中,看到许多方剂我们都不曾见到过的,可...
精勤不倦三十载 矢志不渝铸鸿篇
国家社科基金重大项目《中医典籍研究与英译工程》首席专家、中国社科院哲学所罗希文研究员,自上个世纪70年代开始中医典籍翻译工作,迄今已完成我国古籍医典四个阶段的代表作《黄帝内经》、《伤寒论》、《千金方》、《本草纲目》的全英译本,以及《金匮要略》、《东医宝鉴》、《医方类聚》、《医心方》等多部中医经典...