明史与建文帝文化研究:中国明史学会第十九届年会论文集
谢羽:明清之际松江府士人游宴活动的历时分析马海燕:明末党争与支提寺“留藏风波”——兼论支提寺法派宗族化的典型意义侯振龙:清代对明廷北都覆亡的历史书写——以崇祯南迁之议为中心的考察推荐语:《明史与建文帝文化研究——中国明史学会第十九届年会论文集》是由中国明史学会、宁德市蕉城区人民政府主编的明...
中考冲刺阶段语文如何突破?掌握好方法直接提高2-4分
我们被要求隔几周读一本经典,《罗密欧与朱丽叶》《罗亭》《傲慢与偏见》……这些故事从此轮回在以后的许多个人生瞬间。那次期末考她出了一道题:“你能不能根据下面这段作品的风格判断作者是谁?”当然,很少有人能写对答案。记得一份试卷上,某同学就写了一个字:“能”。我拿给语文老师看,她大笑。但是又没法下...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
柳译奥斯汀(JaneAusten,1775-1817;柳译奥斯顿)的《傲慢与偏见》没有出版,柳译阿诺德(MatthewArnold,1822-1888;柳译阿诺尔)的批评名篇似乎也没有正式发表,两种译稿均已散失无存。只有柳译《仲夏夜之梦》的一部分(不知全稿是否还保存在柳家人手中)题《仲夏残梦》刊于成都文心文艺月刊社出版的《文心》第1...
何为“奥斯丁问题”?它事关真正的幸福、社会万象与时代精神
像许多欧美读者和影视改编作品受众一样,很多中国人把《傲慢》简单地读作灰姑娘嫁入豪门的故事;还有不少知识女性表达了对夏洛蒂·卢卡斯选择“经济适用男”的极大理解和同情。《傲慢与偏见》出版两百周年之际,BBC的新纪录片《真实的奥斯丁》发行时,在中国白领中颇有影响的《三联生活周刊》刊出了引人注目的长篇专题文章...
英国夏令营来啦!无论是名校研学还是亲子同游,总有一条线路适合你~
《傲慢与偏见》的作者简·奥斯汀,与小城巴斯也有着很深厚的渊源,作家曾在这里度过了许多惬意的时光,完成了多部著作。03.牛津Oxford名校探访牛津大学是世界上最古老、最负盛名的学府之一,其历史可追溯至12世纪。校园内散布着许多壮丽的学院和建筑,每一个都散发着浓厚的底蕴。在这里,学生们将感受到世界最顶尖...
从钟老疫情预测论文被拒,谈对学术研究的一点思考
我还没有读到钟老这篇文章,因此无法从技术细节上分析(www.e993.com)2024年11月14日。有其他答主已经说的很好了,欢迎大家补充阅读。我在这里,只提一个我马上能想得到的可能在他团队文章发表过程中造成阻碍的一个客观存在的现象:傲慢与偏见。就我私下里和系里老师讨论、以及看Twitter上各种讨论、还有看德国媒体关于中国的报道所形成的有限、有...
杨绛先生的菲尔丁论文为什么会有两个版本?
这也符合西塞罗论喜剧的名言:“喜剧应该是人生的镜子,品性的模范,真理的反映。”(“品性的模范,真理的反映”在后来的版本中改为“风俗的榜样,真理的造象”。)菲尔丁论文中“上”和“中”两部分有很多关于“笑”的论述,杨绛先生谈萨克雷的《名利场》时也说到“忧郁的微笑”,至于奥斯丁的《傲慢与偏见》为什么好,...
放下对网络文学的傲慢与偏见
李敬泽指出,“我们要放下两种傲慢与偏见,传统文学依靠思想和艺术品质对网络文学抱有傲慢与偏见,网络文学背靠市场而对传统文学抱有傲慢与偏见。实际上,它们应该是并行不悖的,他们都能从对方得到重要的支持和营养,构成一个完整、健全的文学生态。”但是,相对于百年新文学的传统,网络文学如今还是弱者,是“底层”,网络文学...
译者李继宏:《傲慢与偏见》中的衣食住行
他们的傲慢与偏见,就是那种认为读译本不如读原文的心态。有一些读者学过几年外语,也许还留过几年学,便自以为能够看懂原文。但实际上,像《傲慢与偏见》这样的经典作品,就算英语国家名牌大学英文系的教授,如果不是专攻十八世纪英国文学方向,也是看不出什么门道来的。前些年接受ChinaDaily采访,我曾经说过,原著是原著...
专访|汪燕:计划用三年完成八卷本“简·奥斯汀全集”翻译
澎湃新闻:此次独立翻译八卷本“简·奥斯汀全集”,为什么第一本选择了《北怒庄园》(NorthangerAbbey)?这部作品相较《傲慢与偏见》《理智与情感》《爱玛》,知名度似乎并没有那么高。汪燕:2017至2018学年我获得国家留学基金委奖学金,作为加拿大滑铁卢大学英语系的访问学者,师从弗雷泽·伊斯顿教授进行简·奥斯汀...