郑建宁:美国汉学家戴梅可《孙子兵法》英译本探赜
戴梅可翻译风格的特点是:多处调整原文语序结构,自由度较大;尾注说明原文的多种阐释方法,对原文作模糊处理;重视原文韵律的再现;阐释性的翻译方法;归化处理原文的中国文化特有词汇。同时,戴梅可译本也存在一些瑕疵:对原文的理解多处有失准确;存在表达不完整之处,部分原文内涵不能忠实、完整地呈现,但瑕不掩瑜。研究包括...
《列子.天瑞篇》原文及译文注释
鬼者,归也。’”《论衡·论死篇》:“人死精神升天,骸骨归土,故谓之鬼。鬼者,归也。’《风俗通》‘死者,澌也;鬼者,归也。精神消越,骨肉归于土也。’‘鬼’下并有‘者’字可证。《意林》引正作‘鬼者归也’。”
破除虚妄之言,衡量百家之说: 王充与《论衡》
他说“是故《论衡》之造也,起众书并失实,虚妄之言胜真美也……冀悟迷惑之心,使知虚实之分。”(《对作》)又再次强调:“《诗》诗三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’《论衡》篇以十数,亦一言也,曰:‘疾虚妄’。”(《佚文》)气候不齐:《论衡》内容及价值我们还是从“内伤时命之坎坷”与“外疾世俗之...
《论衡》第二十卷│佚文篇第六十一(8)
同样的经书说辞,常有迥异的释义,这是因为解释经书者的心态、阅历是有很大不同的。文人作书,记善人善事可教化世人品德,载恶人恶事可使读之者心有所戒,这便是传世好书的扬善弃恶之功。传历千载而不朽,书之作者可谓鸿笔。虽然有些成书受限于时代,有虚构人与事,更有神化妄论,鸿篇巨制带给世人的还是益处颇多。
孟学研究 | 丁四新:《孟子》“天下之言性也”章研究与检讨——从...
朱子曾与门人反复答问此章之意,陆九渊云此章“人多不明其首尾文义”,而焦循《正义》则汇集了多种训解1。傅斯年曾说他读不懂此章,徐复观则断然认为“从来的注释家,都注释得很牵强”2。可见《孟子》此章难解,乃不争的事实。自上博竹书《性情论》(即郭店简《性自命出》篇)整理、出版后,《孟子》此章应当...
《论衡》
初学者可阅读袁华忠、方家常的《论衡全译》,贵州人民出版社1993年版(www.e993.com)2024年10月20日。该书以“通津草堂”本为底本,横排简体排写,每篇前面有短小精悍的题解,便于读者了解本篇主旨;原文下面分段注释和翻译,注释简明扼要博采众长,并对疑难字注上汉语拼音,译文忠实原文、通达流畅、文字优雅,读者既可提高阅读速度,还可提高古汉语水平...
2024届湖南省长沙市湖南师范大学附属中学高三下学期模拟(二)语文...
(摘编自尹烨《生命密码:你的第一本基因科普书》,有删改)注①地球迄今已存在46亿年,作者以一天代表1260万年,把地球历史浓缩成365天。经历了生命的诞生与前三次大灭绝中物种的更迭,地球迎来了中生代。1.下列对原文相关内容的理解和分析,正确的一项是(3分)()...
孟院荐书 | 宋立林:《孔子家语译注》出版暨前言
若无由之者,亦非予之罪也。是以撰经礼申明其义,及朝论制度,皆据所见而言。孔子二十二世孙有孔猛者,家有其先人之书。昔相从学,顷还家,方取以来。与予所论,有若重规叠矩。……而予从猛得斯论,以明相与孔氏之无违也。斯皆圣人实事之论,而恐其将绝,故特为之解,以贻好事之君子。”...
清中后期福建涉台商贸航运秩序的司法保障
东汉哲学家王充在《论衡·书解篇》说:“知屋漏者在宇下,知政失者在草野。”对于社会治理中亟待解决的问题,身处乡野的人们往往更敏感,更有发言权。作为一介书生,李大堃既能主动思为,深谋远虑,以缺粮少米、嗷嗷以待的黎民为重,又能身体力行,书写呈词,遍访地方缙绅共同签名,自备盘缠,打起被包,独往省里向福建...
《尚书》很难懂,中华书局这份书单助你啃下“硬骨头”
传《尚书》”之意,于古文伪经二十五篇多录前人考证以见其伪;于汉传二十九篇《尚书》,自《史》《汉》《白虎通》《论衡》以下诸书,迄于熹平石经等,凡可以发挥西汉伏生、欧阳、张生三家之学者,大致采辑完备;并兼及马郑传注,旁征诸家义训,且又多所按断,全面考证《尚书》今、古文与孔传本的文本及其说解等...