中央文献重要术语译文发布(第一期)
在选择术语时,我们遵循了四个基本标准:一是新提法、新表述,比如“‘四个全面’战略布局”;二是富有传播效力的表述,比如“有权不可任性”;三是专业性概念,比如“普惠金融”;四是中国特色的表述,比如“硬骨头”。中文-英文中文—俄文中文—法文中文—西文中文—日文中文—德文...
中国石油大学(华东)2025研究生考试大纲:翻译基础(俄语)
本考试包括四个部分:缩略语及短语俄译汉(15分)、短语及谚语汉译俄(15分)、短文俄译汉(60分)、短文汉译俄(60分)。(四)试卷题型结构四、主要参考书目1.史铁强主编.大学俄语(东方)(1-8).北京:外语教学与研究出版社,2010.2.孙大满、姜训禄等.石油工业俄语阅读与翻译.青岛:中国石油大学出版社,2...
陶渊明 《桃花源记》原文,译文及深度赏析
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭...
一口气轻松读完四书五经,精华都在这里
原文:上九,视履考祥,其旋元吉。译文:上九爻,回头看看所走过的路,考察其得失,掌握规律,结果大吉大利。普适、好懂,而且都是人生哲理智慧的深度阐释。除了逐字逐句翻译,更有详尽注译、生僻字也都一一注音、释义,比如,普通百姓日常生活处处离不开道,处处用着道,却不知道什么叫作道《周易》这本书中,将道...
王理行:我的翻译生涯与“文学翻译的全面忠实观”
王理行,1964年2月生于浙江义乌,1985年7月毕业于南京大学外文系,后在南京大学中文系毕业并获硕士、博士学位。一直从事外国文学书刊编辑工作,曾任《译林》杂志社社长兼执行主编、译林出版社编审,现为浙江越秀外国语学院教授。迄今共发表中外文学、翻译、出版等方向各类文章近三百篇,有译著《金银岛》《专使》等多部,《...
夜读丨市场街的斯宾诺莎
就在前几天,我甚至还想到了这篇小说,想到了老学究(www.e993.com)2024年10月12日。那是因为最近接二连三接到噩耗,不免生发人生太过于无常的感慨。感慨之余,又会思考点形而上的问题:在有限的生命里,追求什么才有意义。老学究自然而然地出现,他似乎总会在我感到孤独的时候,发出善意的警示,提醒我,不要沉浸在想象的世界里,应用余生,竭尽全力...
大家选出的70本书!2023私人阅读十佳终极版!
2《雨林里的消亡》这是一本人类学家在学术研究之外的副产品。作者为了研究热带雨林深处一门即将消亡的语言,生活在雨林深处的部落里前后跨度几十年。在学习这门语言的同时,也观察着这个曾经与世隔绝的部落如何逐渐受到外界的影响。思考一门语言为什么在新老世代交替和外部世界冲击的过程中逐渐被抛弃。3《翦商》年...
纪念马可波罗|袁同礼先生的一张书单
冯承钧先生1936年翻译的沙海昂(A.J.H.Charignon)《马可波罗行纪》法文注释本,近90年了,目前仍是国内唯一的标准中文译本,享有崇高的学术地位。1941年杨志玖发表的论文《关于马可波罗离华的一段汉文记载》,虽然只是一篇短文,且也已过去了80多年,至今我国学术界仍引以自傲。平实而论,在马可波罗这个领域,其他任何...
100年前,北大入学考什么?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
一、文与行宜一致(作短文一篇二百字左右已足)1917年北京大学文科英文门第一次毕业留影(中坐者为蔡元培)二、下列诸语试一一注释其义:苟完矣茍非其人,道不虚行彼非不爱其弟,顾有所不能忍者也萧何未尝有汗马之劳,顾反居臣等上愿君即以遂备员而行矣...
光启文库56种|秉承光启精神,著经世致用之典
8.希腊与罗马:过去与现在晏绍祥著本书为作者的学术随笔集,其中包含比较严肃的学术论文,但大部分是介绍西方古典学的短文,内容大致可以分为三个部分。最后两篇意在说明译作对中国认识古典世界的重要意义。无论是全面、深入地认识古代世界,还是希望在研究上有真正的突破,学界都离不开基本的资料建设,而学术翻译的...