【学术推荐】《中国当代科幻小说的海外译介与传播》
在确立了这一重点之后,作者并没有全面撒网,而是紧紧围绕刘慈欣的《三体》《黑暗森林》《死神永生》《流浪地球》等作品,综合运用语料库相关分析法、数据统计等量化研究方法,以及案例分析法、文献分析法等多种研究方法,将定性与定量研究方法相结合,综合地呈现了海外读者对刘慈欣本人、刘慈欣科幻小说的英语译本及刘慈欣科幻小...
以1/3篇幅提供注脚和说明 新译《浮士德》为读者降低阅读障碍
加之第二部的内容跨越上下三千年,足见其翻译难度。谷裕译本据实翻译,贴近原文文本,雅俗得当,可谓是为读者打开了《浮士德》的新世界。华东师范大学国际汉语文化学院比较文学系副教授王凡柯强调,在我们这个时代,读《浮士德》有其现实意义。翻译家谷裕贯彻回到文本的原则,从原文韵律、文化民俗、宗教背景等对译文进行...
2024第五届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版)各节选译文一览
12、《CATTI官方成绩于本日隆重揭晓,译家翻译CATTI辅导方案再结硕果累累。》13、《2022年11月CATTI英语三级笔译真题(译家翻译)完整收录首发版》14、《2022年11月CATTI英语三级笔译真题翻译参考答案之译家翻译版VS国内某代表性翻译培训机构版》15、《2023年CATTI杯全国英语翻译大赛决赛汉译英文章(译家翻译指导版)...
第一届语料库翻译学中青年学者研讨会在上海交通大学举办
随后,研讨会进入青年学者论坛环节,燕山大学刘磊副教授、北京语言大学韩林涛副教授、湖南工商大学吴良平博士、上海交通大学胡海博士、北京大学朱周晔博士和广东外语外贸大学李颖卉副教授依次汇报。刘磊的报告题目为“大模型驱动的《计算机辅助翻译》课程案例库研究”;韩林涛汇报了“基于术语库与翻译记忆库融合的大模型辅助翻译...
新书| 《中国当代科幻小说的海外译介与传播》
第三节海外读者对《流浪地球》译文、译者及作者的评价第四节《流浪地球》海外传播效果分析第七章中国当代科幻小说海外传播:优势、挑战与策略第一节中国当代文学海外传播:类型小说VS纯文学小说第二节中国当代科幻小说的海外传播优势与挑战第三节中国当代科幻小说海外传播策略...
山西大学学子在第三十六届韩素音国际翻译大赛中获佳绩
规模最大、影响最广的翻译大赛,得到了全国乃至海外翻译界的高度认可,素有翻译界的“奥斯卡”之称(www.e993.com)2024年11月26日。本届大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、湖南师范大学联合主办,教育部中外语言交流合作中心支持,《中国翻译》杂志社、湖南师范大学外国语学院共同承办。(通讯员:张颖)
5卷《施蛰存译文全集》完整出版 将成为研究施蛰存文学翻译理念的...
????12月3日是施蛰存诞辰118周年纪念日,历经数载编辑整理的《施蛰存译文全集》完整推出。由上海市社会科学界联合会、上海世纪出版集团主办的《施蛰存译文全集》首发式暨施蛰存先生学术成就研讨会12月1日在上海社会科学馆多功能厅举行。????施蛰存是中国现当代人文社科领域的卓越大家、上海社科大师,是上海这片文化...
一口气轻松读完四书五经,精华都在这里|论语|周易|孟子|诗经|国学|...
《周易》这本书中,将道解释的很通俗易懂:一阴一阳的阴阳运动变化规律叫作道。无需古文基础,孩子也能全书无障碍阅读!《周易》《尚书》《论语》《大学·中庸》《孟子》为全篇收录,无任何删减。书中《左传》《诗经》《礼记》为精选菁华、篇幅适中,适合我们入门、品鉴阅读,其他著作均为全文无删减版,十分珍贵。
南通大学:外国语学院 | “语”你相约,梦想起航
江苏社科英才,江苏省“333工程”中青年科学技术带头人,江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人,南通市“226工程”中青年科技领军人才,南通大学拔尖人才,南通市优秀教育工作者。从事翻译学与比较文学研究,主讲《翻译学概论》《中国文化经典导论》等课程。主持完成国家社科基金后期资助项目2项,主持省、厅级等课题6项,...
王阳明经典著作《大学问》全集:原文+译文
译文我的老师接见初次求学的学子时,必借《大学》、《中庸》首章来讲授圣人之学的要旨和功夫,使他们知道入门之路。现在,老师即将起兵出征平定广西思恩、田州的叛乱,在出发前,老师先传授了这篇《大学问》,德洪我听后记录下来。第一问:明明德问曰:“《大学》者,昔儒以为大人之学矣。敢问大人之学何以在...