瞿秋白翻译《国际歌》(图)
当时,《国际歌》在中国已有3种译文:一是1920年10月,署名列悲翻译的《劳动歌》,发表在《劳动者》;二是同年11月,张逃狱翻译的《劳动国际歌》,发表在《华工旬刊》;三是1921年9月,耿济之、郑振铎翻译的《第三国际党的颂歌》,发表在《小说月报》。由于它们译文晦涩,且都没有附曲,因而没有传唱开来。瞿秋白先是...
《国际歌》的最后一句,为何译为英特纳雄耐尔?瞿秋白给出了答案
那么《国际歌》变成歌的翻译中,到底是怎样处理的“international”这个词的翻译和象征意义,让他成为了如今这样并且广为流传,这一切就是瞿秋白的功劳了。考虑到这首歌曲的含义与国际工人运动的历史背景,还有这首歌的传播与国际性,让这首歌成为了“全世界无产阶级的歌”,国际工人运动组织希望全世界劳动人民使用不同...
《建党伟业》海报沿用老党徽引关注(组图)
自五四运动后《国际歌》传入中国后,共有6版翻译不同的版本流传于世,据介绍,当年一大代表在嘉兴南湖游船所唱的乃是当年由耿济之、郑振铎的译文版本。因此在影片的大结局戏份中,众位演员首先是要学唱歌,虽然《国际歌》大家从小就会唱,但是老版的《国际歌》学起来还是相当不易,而当时在拍摄时只能靠担任录音师并“...
瞿秋白因何被派往莫斯科,中途发生什么?为何此行改变了他的一生
到了1923年初时,瞿秋白回国,住在北京堂兄家中,他一边用俄文和中译文交互唱《国际歌》,一边踩着风琴,在唱的过程中,发现译成中文的“国际”与原曲调很难合拍。瞿秋白别具匠心,故将“国际”采用音译“英特纳雄耐尔”的方式,与原曲调水乳交融。瞿秋白将他亲自译成中文并配有简谱的《国际歌》,发表于1923...
【史话】列宁创建的共产国际(第三国际),为何斯大林下令解散?
《国际歌》中文版在国内的出现,最早是在20世纪初,当时的刊载刊物并未曾署名;最早有署名的中文版本是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的。1920年,中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》,1923年、由萧三根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。
1923风云录⑤|《国际歌》从黄花岗传全国
伴随着共产主义思想传入中国的,还有著名的无产阶级战歌《国际歌》(www.e993.com)2024年11月4日。大约在1920年,《国际歌》传到中国,还被翻译成中文,但当时的翻译只是一种介绍,并没有“流行”起来。1920年,21岁的瞿秋白赴莫斯科考察。在各种场合里,屡屡唱响的《国际歌》令他热血沸腾。1923年,瞿秋白回国,并担任了中国共产党机关刊物《新...
有多少人唱过《国际歌》
《国际歌》是我上小学学会的第一首革命歌曲。今天我们所唱的《国际歌》,是1923年诗人萧三在莫斯科翻译的,第一版参与者还有陈乔年,他也曾经担任过这首歌的配唱。1962年,中国音乐家协会和中央人民广播电台邀请有关专家对《国际歌》歌词加以推敲形成定版,传唱至今。有位师长曾经回忆,很长一段时间里,电台广播节目...
《国际歌》的前世今生
(瞿秋白版本《国际歌》)041922年冬,萧三在莫斯科与好友陈乔年一起,把《国际歌》歌词初步翻译成中文。1939年,萧三在吕骥、冼星海的协助下,对《国际歌》的译词进行了几次修改。051962年4月28日,中国音乐家协会和中央人民广播电台邀请有关专家,结合瞿秋白版本《国际歌》译文和萧三版本《国际歌》译文,...
【党史今日】《国际歌》诞生
1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1931年,中华苏维埃共和国(即中央苏区)成立时,决定以《国际歌》作为国歌。1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修订。从中共三大起,每次中国共产...
《国际歌》是如何诞生的?中国谁先唱响歌曲形式的共产党宣言?
随着巴黎公社失败,鲍狄埃不得不暂时放下武器转入地下。回想起巴黎公社期间的悲壮,他百感交集,在一片白色恐怖中他于1871年6月写下了气壮山河,悲壮雄伟的无产阶级战歌《英特纳雄耐尔》,这首诗歌我们中国现在翻译为《国际歌》,随后便离开巴黎,流亡海外,直到1880年才重回巴黎,1887年11月6日去世。