看人| 还得赶多少里路才能安睡:弗罗斯特诞辰150周年
罗伯特·弗罗斯特诞辰150周年罗伯特·弗罗斯特(1874-1963)“树林真可爱,幽暗而深远。/可是我还得赶赴一个约会,/还得赶好多里路才能安睡,/还得赶好多里路才能安睡。”(方平译)这首诗已经铭入了美国人的“文化无意识”,最后重复的两句,人人都能吟出它的英文原文:“AndmilestogobeforeIsleep/Andmilest...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
罗伯特·洛威尔(RobertLowell,1917-1977),美国著名诗人,出身波士顿望族世家,素以“自白派”宗师和灵魂人物著称。洛威尔曾就读于哈佛大学,后因追随美国南方的“新批评派”而中途退学,走上了离经叛道的诗歌写作之路。罗伯特·洛威尔洛威尔早年诗风受“新批评派”影响,严谨节制、用典晦涩,直到1959年出版划时代的...
美国人把他的诗印在商品包装上,短短几句达及生死之问
而近一个世纪以来的美国人,在做学子的时候,都是通过这16句第一次认识了自己国家的诗歌,通过弗罗斯特的第一句“Whosewoodstheseare,IthinkIknow.Hishouseisinthevillagethough”,他们能懂得,诗并不是简单的“有话不好好说”,而是在确定和不确定之间产生的叙述,是在转折、变换、交错...
罗伯特·勃莱访谈:一首诗要到某些事发生了才开始
罗伯特·勃莱自一九六二年发表第一部诗集《雪野中的宁静》以来,又出版了十二部诗集,其中包括获得一九六八年国家图书奖的《周身之光》,最近的《晨诗》(1998)以及他的诗歌选集《食语之蜜》(1999)。他的翻译作品将聂鲁达、巴列霍、特朗斯特罗默和迦利布(Ghalib)等人引入美国读者的视野中。自五十年代起,勃莱开始经营一...
写作助手 ?? 诗歌写作课之三十五 从静坐的愉悦开始,到生命的...
罗伯特·弗罗斯特曾谈到他怎样写诗:始于喜悦,这喜悦情不自禁;随着诗人写下的第一行诗,它就有了方向,然后经历了一连串幸运的事,最后澄清了生命。我在诗人张枣的一篇文字读到这个话题,找到弗罗斯特原文后,才发现张枣加上了个人的理解。他写道:写诗是需要高兴的,一种枯坐似的高兴。好像弗罗斯特也有同感:从高兴开始,到...
哈罗德·布鲁姆:作为文学批评界的一员,我遭遇了最糟的时代
人们会在他们期望找到的地方找到但丁和弥尔顿这一倾向的现代美国追随者们,即自惠特曼和狄金森以来最强有力的诗人:社会反叛者华莱士??斯蒂文斯和罗伯特??弗罗斯特(www.e993.com)2024年9月20日。《失乐园》作者:[英]约翰·弥尔顿出版社:上海译文出版社译者:刘捷出版时间:2012-6能够写出经典作品的人总是认为他们的写作比任何典范的...
弗罗斯特:玫瑰家族
弗罗斯特:玫瑰家族徐淳刚译诗集:罗伯特·弗罗斯特罗伯特弗罗斯特(RobertFrost,1874-1963),二十世纪最伟大、最受欢迎的诗人,也是美国历史上第一位应邀在总统就职典礼上献诗的诗人。他和艾略特一起被誉为美国诗歌的两大中心。其诗最大的特征在于注重语言的深层多元结构,以及“意义之音”,看似朴素简单,实则寓意颇深。
对一首名诗译文的商榷
●作为此诗的爱好者,拟译如下:《未选择的路》美罗伯特·弗罗斯特路,在黄色的林中分岔绵延遗憾我不能同行两边。旅人,长久伫立极目凝望眼前的路直到它转到灌木后面我选择了其中一条,平坦而适宜也许,还有更好的理由它草色葱茏,吸引我去尝试...
诗歌写作课之三十五 从静坐的愉悦开始,到生命的智慧结尾
罗伯特·弗罗斯特曾谈到他怎样写诗:始于喜悦,这喜悦情不自禁;随着诗人写下的第一行诗,它就有了方向,然后经历了一连串幸运的事,最后澄清了生命。我在诗人张枣的一篇文字读到这个话题,找到弗罗斯特原文后,才发现张枣加上了个人的理解。他写道:写诗是需要高兴的,一种枯坐似的高兴。好像弗罗斯特也有同感:从高兴开始,到...
当你走向无尽的遗忘之海
译诗的确是吃力不讨好的一件事,诗人罗伯特·弗罗斯特说,诗歌就是在翻译中失去的东西。一句戏言几乎消解了一切译诗的价值。很多人持“诗不能译”的论断,并非没有道理。打开这本设计精美的诗集,当那些令人敬仰的名字凝视着我们的时候,一种语言的陌生感也随之而来。在倒塌的巴别塔下,用译诗完整再现原诗的情境,几乎...