走中老边境一线 看幸福的模样
“白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。”一位同学落落大方起立,流利地背诵了这首《登鹳雀楼》。“总体完成得非常好,只是一个字的发音上需要注意。”老师表扬道。一来一回,课堂互动严肃而不失和谐。2023年初,这批老挝学生来到勐腊学习中文、计算机、中国文化、茶艺、汽修,课程覆盖内容广泛,学习生活...
【媒体眼中的西双版纳】《云南日报》7月3日“开放云南”整版报道...
“在哪一床?情况怎么样了?我现在过来。”勐腊县人民医院老挝语翻译宋杖文有一双“生风”的脚,以及一部不断响铃的手机。宋杖文负责医院全科的老挝患者翻译工作。和他在一起的几个小时里,交流、采访数度因患者就诊需要而中断。当宋杖文的手机铃声响起,他一边表达歉意,一边风风火火赶赴患者身边。“宋医生不是...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
可见,WritterBynner先将《后庭花》翻译成ASongofCourtyardFlowers(近于直译),然后,Bynner足足补出一整行(译文的第五行)来解说ASongofCourtyardFlowers的来历。Thelordwhowrotethesonglosttheempire是说:此曲作者,最终亡国。为了替域外读者解释清楚,Bynner不惜使译文成了一首“五行诗”。...
2023,我的中华文化情缘
几年后我翻译了陈凯歌导演的《霸王别姬》的字幕。这部电影在戛纳赢得大奖后,很多中国电影人找我翻译字幕。30年来,我已经数不清到底翻译过多少中国电影,包括张艺谋的《英雄》、姜文的《阳光灿烂的日子》、陈黎明的《天之恩赐》、王家卫的《一代宗师》以及追光动画出品的包括《长安三万里》在内的所有动画片。????...
唐代诗人王之涣的《登鹳雀楼》翻译与赏析
2/6译文夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。3/6这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。其中,前两句写所见。“白日依山尽”写远景,写山,写的是登楼望见的景色,“黄河入海流”...
关于黄河的诗句古诗词,带白话文意思及翻译
白话文意思:三月白雪纷纷扬扬遮盖着昭君墓,滔滔黄河绕过黑山,又奔腾向前(www.e993.com)2024年10月28日。14、黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。——李白《北风行》白话文意思:黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪一样铺天盖地,无边无垠。15、白日依山尽,黄河入海流。——王之涣《登鹳雀楼》...
那个说“翻译的快乐就像水和空气”的老人离开一年了……今天,再读...
“意美、音美、形美”的翻译世界↓↓↓白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。Thesunbeyondthemountainglows.TheYellowRiverseawardflows.Youcanenjoyagrandersight,Byclimbingtoagreaterheight.——许渊冲译《登鹳雀楼》...
许渊冲那些美到极致的翻译 重温!
Thesunbeyondthemountainglows.TheYellowRiverseawardflows.——许渊冲译《登鹳雀楼》愿君多采撷,此物最相思。Gatherthemtillfullisyourhand!Theywouldrevivefondmemories.——许渊冲译《相思》
真的比谷歌翻译还好用?翻译神器DeepL体验
登鹳雀楼作者王之涣朝代唐白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会来临。图13DeepL翻译结果图14谷歌翻译结果图15腾讯翻译君翻译结果怎么样,你认为哪一家的翻译结果更好呢?小编认为谷歌翻译的翻译结果更好一些,你们觉得呢?不过DeepL善于学...
中国翻译界泰斗许渊冲逝世 再次感受先生译文之美著
Thesunbeyondthemountainglows.TheYellowRiverseawardflows.YoucanenjoyagrandersightByclimbingtoagreaterheight.——许渊冲译《登鹳雀楼》这是北京大学教授,亚洲首位获得国际翻译界最高奖项之一——“北极光”杰出文学翻译奖的翻译泰斗许渊冲的“中译外”作品。许渊冲先生先后出版了上百本中英...