10句智慧箴言:庸者谋事,智者谋局
人生一世,做到了不欠别人情,不欠家庭帐,不欠社会债,心安理得,坦然自若,无愧于天地良心,才是一个完美而精彩的人生。06昭昭若日月之明,离离如星辰之行。——《文心雕龙》译文:像日月那样明亮,像星辰那样清晰。感悟:这句古语现在多用来劝诫提升自身修养,有如星辰般明显的高尚情操和道德,有可与日月同样光...
翰林读书言怀,呈集贤诸学士
这首诗多排偶句,却流畅自然,在表现手法和艺术风格上,明显汲取了汉代《古诗》那种“结体散文,直而不野,婉转附物,怊怅述情”(《文心雕龙·明诗》)的长处,而有独创,富个性。全诗以名士的风度,与朋友谈心的方式,借翰林生活中的快事和烦恼,抒泄处境荣宠而理想落空的愁闷,表露“达则兼济天下,穷则独善其身”的...
日本《文心雕龙》研究历程及其特质
尽管同时出现了这些成果,但是无论从数量还是它们在整个日本乃至世界《文心雕龙》研究史上的影响和地位来看,20世纪60年代初之前日本《文心雕龙》研究的标志性成果当属铃木虎雄、户田浩晓和斯波六郎为代表的校勘注疏类。以翻译为标志的研究鼎盛时期20世纪60—70年代,日本学界先后出现《文心雕龙》的三种全译本,...
关注| 西语译本推动《文心雕龙》海外传播
雷林科热爱中国文化,曾翻译过《西厢记》《牡丹亭》等多部中国古典文学、戏剧作品,她先是撰写了以《通往中国古典文学的诗论:〈文心雕龙〉》为题的博士论文,后来又以这篇论文为基础,在西班牙格拉纳达由科玛雷斯出版社出版了《文心雕龙》的西班牙语译本。雷林科的博士论文分两卷,上卷约300页,为《文心雕龙》的历史...
《文心雕龙》十句名言,领悟人生智慧
出自刘勰《文心雕龙·神思》。译文站在山头,情感就好像弥漫了整个山;在岸边看海,想象就好像海水一样澎湃。字删而意缺,则短乏而非核;辞敷而言重,则芜秽而非瞻。出自刘勰《文心雕龙·熔裁》。译文字句删掉了,却让意思残缺了,是短缺,不是精练;词句扩充了,但却使得语句重复,是繁杂,不是丰富。
《文心雕龙》经典名言,操千曲而后晓声,观千剑而后识器
出自刘勰《文心雕龙·神思》(www.e993.com)2024年9月21日。译文站在山头,情感就好像弥漫了整个山;在岸边看海,想象就好像海水一样澎湃。字删而意缺,则短乏而非核;辞敷而言重,则芜秽而非瞻。出自刘勰《文心雕龙·熔裁》。译文字句删掉了,却让意思残缺了,是短缺,不是精练;词句扩充了,但却使得语句重复,是繁杂,不是丰富。
骈体语译文心雕龙
骈体语译文心雕龙出版单位:华中师范大学出版社有限责任公司作者:张光年《文心雕龙》创作于公元6世纪初,是一部体大思精、内容宏富、结构完整的古代文学理论和文章学巨著,是我国文化史上永放光芒的经典之作。就翻译来说,它顾到准确,进而达义,已接极致;而原文的精美,白话译文就更加不易表达和体现了。所谓“...
2019上海书展推荐精品图书100种 快来看看有哪些|上海人民出版社|...
48.《读文心雕龙》王元化上海书店出版社49.《酒:一部文化史》[加]罗德·菲利普斯著马百亮译格致出版社50.《卓越的全球城市:国家使命与上海雄心》周振华格致出版社51.《星河界里星河转——丰子恺和他的朋友们》丰一吟影像授权杨子耘马永飞宋雪君主编...
号称最强神经机器翻译 为何还是差强人意?
再一个非常突出的问题,在于神经网络翻译应该会根据算法自己生成整句内容。这是因为算法把句子当做单独的序列,所以无论短语和单词是否正确,都必须生成句子。以翻译《石壕吏》和《文心雕龙》为例,翻译结果是在错误的单词翻译下翻译出更错误的内容,有些甚至有点搞笑。并且复杂翻译中,用户可能难以逆推到出错点。
中国发布传统语汇权威英文翻译:烤鸭译成Kaoya
但专家们同时认为,推出权威的注释和译文肯定又是必要的。袁济喜说,中国古代对经典作品的关键词、术语,就有一些标准化的解释,“我们学国学都知道,不管是经书还是子书,都有一些标准、权威的注释,如《文心雕龙》用的就是杨明照的注解。”他认为,权威人士的标准性解读,古已有之,这是国学的传统。“这样便于大家广泛接受...