2025考研英语二题型及分值
2、B节(5小题)B节则提供两种不同的题型,考试时将从中选择一种或两种组合进行考查。此部分也包含5道题,每题2分,总分10分。考生需根据文章内容作出准确的判断和选择。三、英译汉英译汉模块主要考查考生对所给英语材料的理解及翻译能力。考生需阅读长度约为150词的英语段落,并将其翻译为汉语,要求译文准确、...
英语六级翻译航天“Astronautics”不会,北航学生崩溃,南航赢麻
拿到短文后,发现航天、航天员等等涉及航天的“Astronautics”英文不会写,怎么办呢?想到“BUAA”上应该有航空航天的英文,看完学生证上北航英译名后立马崩溃了,写得是“bhu”,与英文航天一点不搭边!下考场后一看,南航的英译名是“NanjingUniversityofAeronauticsandAstronautics”,与翻译内容是是挂边的;羡慕南...
北京交通大学2025考研招生考试自命题科目考试大纲:语言与传播学院
七、357翻译基础(英语)考查范围是术语翻译、英汉短文翻译、汉英短文翻译参考书目:《商务汉译英教程》,主编:司显柱、束光辉,东华大学出版社,2016年3月。八、440新闻与传播专业基础1.中国新闻史、外国新闻史。要求掌握的内容:(1)中国新闻史:中国古代官方和民间新闻传播的主要形式。中国近代报刊的产生与...
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
从1887到1897年大约十年的时间中,哈雷兹着力于易学研究,发表了两种译本,《易经:原始文本的恢复、翻译与注疏》(1889)和《易经:依据中国解释的翻译,附满文版本》(1897)[6],以及五篇论文:《〈易经〉的原始文本、本质与解释》(1887)、《〈易经〉:本质与解释》(1891)、《公元前七世纪的〈易经〉》(1893)、《〈易...
2025考研英语难度大吗
2025年考研英语题目整体难度适中,小作文考察通知类写作,大作文涉及传统文化和健康知识,内容相对常规。英语一完形考察丝绸之路驿站话题,阅读部分涵盖气候变化、出版商纷争、租房买房、学术引用等话题,翻译题涉及人工智能在数字营销中的应用。英语二完形考察团队提升利润,阅读涵盖环保、国家公园问题、网络记忆力影响、青少年行为...
百岁许渊冲先生辞世:“诗译英法唯一人”,他破解了中西方的语言...
到1958年,他出版了英译中《一切为了爱情》、法译中《哥拉·布勒尼翁》、中译法《农村散记》、中译英法《毛泽东诗词》,成为我国将中国诗词译成英法韵文的第一人(www.e993.com)2024年12月20日。此外,他翻译的《红与黑》《包法利夫人》《约翰·克里斯朵夫》等作品都是能够给人们提供精神成长价值的世界经典名著。
《新概念英语2》课文仿写及英译:第62课
为了帮助大家及时有效地掌握刚学的内容,我们特意编写了这套课文仿写英译的练习。本套练习以《新概念英语2》中所有96篇课文内容为参照,仿写课文主要是小短文,一方面在课文主题内容上模仿课文原文,另一方面在重点句型语法的运用上与课文原本保持一致,也兼顾一些常用的单词和短语的运用。因此,大家使用本练习时,要事...
“诗译英法唯一人” 译界泰斗许渊冲百岁仙逝
在老一辈翻译家当中,许渊冲是在中文、英文、法文之间自由跳跃游走,在英译中、法译中、中译英、中译法领域都卓有建树的一位。《梦与真:许渊冲自述》里,许渊冲在回忆自己如何将《诗经》译入英/法文时,阐发了自己的翻译观。在翻译的过程里,他会假设自己是原作者。如果原作者要求自己写出使人“知之、好之、乐之...
把握对外文化翻译的主导权——以李白诗歌英译为例
在翻译过程中,韦利参考了大量宋代贬斥李白的资料,赞同王安石对李白的评价,认为李白的诗歌十有八九描述酒和女人。韦利肯定李白的诗才,但又认为李白长篇诗歌的结构很糟糕。译本中,韦利主要采用直译的翻译策略,运用散文的形式英译李白的诗歌,诗句之间没有押韵。此外,韦利还将李白的乐府诗,譬如《远别离》等译为短文。
徐自豪︱《毛泽东选集》英译组人物之郑儒鍼
1960年初,《毛泽东选集》第四卷的中译英工作开始了,郑儒鍼再次回到英译组工作,继续与钱锺书共事。紧张的翻译工作结束后,业余时间里他们经常一块儿聊天,放松心情。有次还聊到了郑儒鍼年轻时的恋爱史。当时郑刚回国在浙江师范学院任教,班里有位漂亮的女生,是学衡派主将、浙江大学文学院院长梅光迪的女儿,她母亲李今...