...新闻这样的电视台日夜感染的人,可以由诗歌来打预防针 | 纯粹访谈
丹尼斯:你所说的符合很多读者的感觉,他们很难接受他诗歌的英语翻译:他用完全是行吟诗人的确定性来演说,但在纸页上它成了语言淤积,句法混乱,声调误判,更不用说节奏的无信服力。希尼:公平地说,约瑟夫演说时,通常是用俄语,但很自然他会把他母语的习惯和音调带入他的英语朗读中。他当然有一种加速和变调的倾向。...
诗观丨Angel.XJ:观察与言说
Angel.XJ,银行与金融学博士、学者,金融学副教授;双语诗人;英文诗歌作品曾发表于《星星》《诗刊》RainbowArchHall;HelloPoetryFoundation;PoetryHunter;AllPoerty等中外诗刊。英文诗集"MuseorAmuse,AJourneytoAtomicAdventures"中文诗集《摇滚学院与科学猫》在AmazonBook发行。
考试会平等惩罚每一个轻视单词的娃子
1.图片+英文释义+例句,让孩子用英文思维,精准掌握每个单词的意思。不同阶段的英英释义,符合不同水平的孩子,属于稍稍踮踮脚就能理解的程度。想不想让孩子试试,全书没有一个中文解释,也能学懂、记住英文单词的精准内涵?2.每个单元分"三步走":预习生词->练习运用->阅读理解,由点及面,循序渐进。"练习",包...
草堂诗歌奖|年度实力诗人朱朱:我的电脑里有无数工地,每天都希望去...
朱朱,诗人、策展人、艺术评论家。出生于1969年9月。曾获安高(AnneKao)诗歌奖、中国当代艺术奖评论奖(CCAA)、胡适诗歌奖。著有诗集、散文集、艺术评论集多种,其中包括法文版诗集《青烟》、英文版诗集《野长城》,以及《灰色的狂欢节——2000年以来的中国当代艺术》等。红星新闻记者毛渝川蒋庆编辑曾琦...
最后一位贵族小姐:为报复初恋嫁人,103岁去世,家中摆满洋娃娃
就是这份耐心的鼓励和规劝,让本就擅长英文的杨苡,开始走上了翻译的道路。其实,在前往西南联大之前,杨苡对人生的态度就是得过且过。到昆明后,这位娇生惯养的大小姐,也尝试向云南文艺抗敌协会的刊物《战歌》投稿,跟穆木天、罗铁鹰等诗人一起开座谈会,吃小馆子…...
十八位英语大师谈如何学英语
文体,风格的研究是有实际用途的,它可以使我们更深入地观察英语的性能,看到英语的长处,短处,以及我们在学习英语时应该特别注意或警惕的地方(www.e993.com)2024年11月12日。因为英语一方面不难使用,一方面又在不小心或过分小心的使用者面前布满了陷阱。04周珏良:翻译4法(1)先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。
去年妈妈们就呼吁团的这套书,国内终于引进啦~
2、上海卷中翻译题汉译英中,“她不断尝试把书法这种元素用于京剧戏服的设计中”在阅读篇Level5A——ANightattheOpera京剧之夜中也有对京剧的详细描写:3、全国甲卷短文改错是围绕中国地方美食重庆火锅展开的,这与《牛津英语话中国》的1A、1B教程及读物中提到的大量中华美食异曲同工,这篇内容包括有北京烤...
这位诺奖女诗人,为何被誉为“诗界莫扎特”?
在她的诗歌中,我们可以看到她轻盈且静默的姿态;而在她的短文中,又能窥见她自得其乐的灵魂。她不愿把这些短文当作书评,只想以一个读者、一个业余爱好者的视角来描述,不受无休止的评估的压迫。她阅读这些不甚重要的书籍,皆来源于“我不知道”。她非常看重“我不知道”这句话,因为“我不知道”,才会有永不停歇...
把握对外文化翻译的主导权——以李白诗歌英译为例
在翻译过程中,韦利参考了大量宋代贬斥李白的资料,赞同王安石对李白的评价,认为李白的诗歌十有八九描述酒和女人。韦利肯定李白的诗才,但又认为李白长篇诗歌的结构很糟糕。译本中,韦利主要采用直译的翻译策略,运用散文的形式英译李白的诗歌,诗句之间没有押韵。此外,韦利还将李白的乐府诗,譬如《远别离》等译为短文。
又一位泰斗级人物离开了,你可知他用英文把中国古诗词翻译得多美?
许渊冲认为翻译是把一个国家创造的美转化为全世界的美,为了更美,没有什么清规戒律是不可打破的。这种观念,在他将中国古典文学翻译成外文时,更加明显。李白的《静夜思》大家都很熟悉了,这是每个中国小朋友学唐诗时,最先接触的诗歌。但是改怎么翻译成英文呢?大家可以试试看!