海燕 - 海燕_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它在大笑,它又在号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!这个敏感的精灵,——它从雷声的震怒里,早就听出了困乏,它深信,乌云遮不住太阳,──是的,遮不住的!狂风...
浙江绍兴累计集结“海燕”百余名 照亮留学生创业梦
“高尔基曾说,海燕在暴风雨来临之前,常在海面上飞翔。正如这次集结行动,我们像一只只小海燕汇集成群,勇于探索,敢于挑战。我会珍惜这次学习的机会,将所见所闻、所思所学运用于实践。”许同学说。在活动举办地绍兴的历史上,大禹、王羲之、王阳明、鲁迅等名人大家辈出,亦不乏远赴重洋又投身家乡建设的学者,素有“鉴湖...
他翻译的《海燕》曾入选中学课本!华东师大展出翻译手稿,纪念这位...
开展仪式上,策展人、文化学者、戈宝权的外甥孙戈向华东师范大学外语学院捐赠了戈宝权翻译的普希金《鲁斯兰和柳德米拉(序诗)》手稿。来自华东师范大学外语学院俄语系2020级的4名本科生激情地朗诵了高尔基的名篇《海燕》,令人心潮澎湃。随后,在孙戈的带领下,师生近距离参观珍贵的手稿原件,聆听戈宝权先生的人生经历和翻...
一瓣书香|《海燕》
一瓣书香|《海燕》海燕作者:高尔基朗读:吴燕敏在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔。一会儿翅膀碰着波浪,一会儿箭一般地直冲向乌云,它叫喊着,──就在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听出了欢乐。在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了...
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
这个新译本过于简洁,也太中文化,失去了原文别出心裁的一些句式表达。为了便于更清晰地看清各版本的细处差异,我们再从上面的三段文本中,摘取其中的一个语句,看看它们之间的差异:1、梅益初版:老樹陰鬱地站着,讓褐色的苔掩住牠身上的皺紋。2、梅益建国后版本(1952年的中学课本里采用):...
戈宝权翻译手稿、研究论文原稿集中展出
中新网上海12月7日电(记者陈静)高尔基《海燕》译文手稿、普希金童话诗译文手稿、戈宝权翻译研究论文原稿……中国著名外国文学翻译家、研究家戈宝权的翻译手稿和研究论文原稿7日在华东师范大学展出(www.e993.com)2024年11月20日。在开展仪式上,戈宝权的外甥孙戈向华东师范大学外语学院捐赠了戈宝权翻译的普希金《鲁斯兰和柳德米拉(序诗)》手稿。据悉,...
最美家风润江淮| 做更好的王珊珊:母爱保驾护航
“世界上一切都光荣和骄傲,都来自母亲。”这句话是高尔基的名言,也是桐城姑娘王珊珊最想对妈妈刘海燕表达的心声。从年幼突遭车祸,到如今以上海残疾人皮划艇队运动员的身份为国争光,不论王珊珊经历人生的哪一阶段,刘海燕都如同一盏明灯,照亮女儿前行的道路。
瞿秋白翻译高尔基《海燕》
《海燕》就是在这样险恶的环境里译出来的。它最早发表于《高尔基创作选集》中,译者署名为萧参,1933年由生活书店出版。看了《海燕》的译文,我觉得瞿秋白同志真正做到了融会贯通,字斟句酌,通篇贴切流畅,音韵谐美,铿锵有力,较之十年前更准确地表达了原文的精神,使其成为译作中的精品。
初三语文部编版九年级下册第4课《海燕》课文朗读+知识要点+图文...
三幅图画就是全文的三段。第一段写海燕对暴风雨到来的渴望;第二段写海燕为暴风雨迫近而欢乐,而号叫;第三段,写海燕在暴风雨就要来临时发出了胜利的预言。全篇在内容结构上层层推进,前后呼应,构成了一个有机的统一体。它以暴风雨渐次逼近为线索,按海面景象的发展变化可分为三个大的场景,海燕也被安排在暴风雨“...
既名海燕,注定穿越风暴|对话《我经过风暴》导演秦海燕
有了故事原型,秦海燕开始着手搭建团队、做幕后田野调查、创作完整剧本。在这个过程中,除了疫情为项目带去的不可抗力,大多数时候,她是幸运的。“这部电影的创作不是一个我苦苦寻求的过程,因为它触碰到的内容,除了家暴,还有职场性骚扰、母职焦虑、独立女性标签被固化等等,都是包括我在内的大部分普通女性可能遭遇到的...