我们需要这样的《罗密欧与朱丽叶》吗?——马修·伯恩颠覆演绎莎翁...
虽然《罗密欧与朱丽叶》的背景设定在文艺复兴时期的意大利维罗纳,但它所探讨的主题:爱情、家族仇恨、个人牺牲以及自由意志与命运之间的关系,则是普遍的、跨文化和跨时代的,与每个人的生活都息息相关。“先锋”只是舞台呈现故事的形式,剥离“先锋”而留下的故事内核是否能引起当下共鸣,才是评判艺术作品的标尺。原标题...
《罗密欧与朱丽叶》女主变黑人,推特网友吐槽:他们站在一起不像...
从HalleBailey版的小美人鱼,RachelZegler版白雪公主,到如今的朱丽叶,莎士比亚看了都想吐槽:政治正确的风还是吹到了我这里...在X(原来的推特)上,不少网友都表达了对选角的不满。汤姆·赫兰德和弗朗西斯卡·阿梅乌达-里弗斯(留着小胡子的那个)将主演《罗密欧与朱丽叶》的舞台剧,这是莎士比亚不朽故事的精彩新...
创新演绎莎翁经典,马修·伯恩《罗密欧与朱丽叶》广州首演
新冒险舞团时隔五年再临广州,英国著名编舞大师马修·伯恩带来最新舞剧《罗密欧与朱丽叶》,将于7月5-7日在广州大剧院上演。马修·伯恩《罗密欧与朱丽叶》新冒险舞团的《罗密欧与朱丽叶》是对莎士比亚经典爱情故事的一次充满激情的当代演绎。基于作曲家谢尔盖·普罗科菲耶夫(SergeiProkofiev)为芭蕾所作的经典配乐,当代英...
五年级课文《军神》原文是电影剧本的改写版,进入教材有何变动?
《罗密欧与朱丽叶》可以看成是这种人类精神诉求的一种典型的模本。两个家族,被世仇分割,势不两立,但他们的子女,却产生了打破界垒的爱情。这种模式,成为艺术创意的一种最通常的套路。但《庐山恋》在文革结束后的特殊时段里,祭起这个套路的时候,却面临着阻碍重重。拍摄了这部电影的上海电影制片厂所属的刊载剧本...
仅改人名、将“哎哟”换成“我去”?一副教授翻译名著被指抄袭 涉...
大学副教授翻译名著陷抄袭风波:被指仅修改人名、将“哎哟”换成“我去”上述公众号文章举例称,对比朱生豪的旧译,崔杰翻译的《莎士比亚悲剧选集》中《罗密欧与朱丽叶》第四幕,将原来多处翻译为“哎哟”的地方替换为“我去”。文章中质疑,这样的用词放在名著中并不恰当。另外,文章还提出,对比朱生豪的旧译,崔杰...
明日开票 | 马林斯基剧院芭蕾舞团蓄势待发
1930年代,俄罗斯芭蕾深受戏剧的影响,由此诞生的作品包括罗斯季斯拉夫·扎哈罗夫的《泪泉》和列昂尼德·拉夫罗夫斯基的《罗密欧与朱丽叶》(www.e993.com)2024年11月22日。1950至1970年代,列昂尼德·雅各布森、尤里·格里戈罗维奇、以及伊戈尔·贝尔斯基编导的作品让交响芭蕾重焕光芒,而这批作品的成功也要归功于一批顶尖舞者,其中包括:叶莲娜·科尔帕科娃、...
刘烨“冷中带热”征服观众,多部文学经典陆续走上广州舞台
交响乐剧《罗密欧与朱丽叶》剧本由焦元溥改编,著名演员王耀庆将一人分饰20多个角色,著名指挥家张洁敏执棒澳门乐团,音乐、戏剧、表演共冶一炉。伦敦西区原版话剧《无人生还》时间:7月10—14日地点:广州大剧院《无人生还》是推理小说大师阿加莎·克里斯蒂的代表作。话剧《无人生还》新版由伦敦西区版高分话剧《控方证人》...
由黑人来演朱丽叶,这是对少数族裔的"二次奴役"
就在本周,最新版的《罗密欧与朱丽叶》舞台剧在英国开启预演。莎士比亚的剧作,在我们这边的流行文化中没什么存在感,但这一次却赚足了流量。什么原因呢?想必不少朋友已经听说了——英国人这次选了黑人女演员弗朗西斯卡·里弗斯(FrancescaAmewudah-Rivers)来扮演朱丽叶,男主则是当红小鲜肉“荷兰弟”(TomHolland)。
【津云福利】莎翁经典喜剧《仲夏夜之梦》天津首站,带你一起跨越...
TNT剧院从2000年开始创作莎士比亚的系列作品,包括《哈姆雷特》《麦克白》《仲夏夜之梦》《罗密欧与朱丽叶》和《驯悍记》等。而如同莎翁时代一样,一人分饰多角和性别反串也是鲜明的TNT特色。PART.03TWO主创及卡司艺术总监保罗·斯特宾PaulStebbings英国TNT剧院创始人,毕业于布里斯托大学,为南约克郡剧院、...
“琵琶女神”赵聪将至闵行,现场聆听(文末有福利)→
1.琵琶、钢琴与弦乐四重奏《绽放》作曲:马久越改编:赵聪配器:李尚谦2.琵琶、钢琴与弦乐四重奏《梁祝》《罗密欧与朱丽叶》作曲:何占豪、陈钢、理查德·克莱德曼配器:李尚谦3.钢琴独奏《阿根廷舞曲》作曲:吉纳斯特拉4.琵琶与钢琴《春江花月夜》...