高中语文必修二离骚原文及翻译 ?
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困...
翻译学习 | 杨宪益、戴乃迭译《离骚》文言文英译赏析
长太息(叹息)以掩涕(哭泣)兮,哀民生(百姓的生活)之多艰(艰难)。余虽(只是)好修姱(kua)(美好)以鞿(ji)羁(约束)兮,謇(jian)朝谇(sui)(献忠言)而夕替。(止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。)LongdidIsigha...
有人用汉语翻译了一首英文诗,真的太美了!
子言偕老,吾所畏之。「离骚版」君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。「五言诗版」恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。「七言绝句版」微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。一任风吹窗紧掩,付...
刘旦宅神作《离骚图》:他穿越回2400年前的楚国,告诉我们屈原梦中...
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。翻译翻译:他感慨时光易逝,想策马奔腾,开辟改革的前路。他同情百姓的艰苦,为了理想九死不悔,即使路途再远也会坚持初心。《离骚》的后半段,逐渐“离谱”,屈原开始遐思神游,出现了大量日月风云,上古神怪的意...
以书为媒,让世界读懂中国:写在外文出版社成立70周年之际
怯生生地,黄友义去向外籍改稿专家爱泼斯坦请教,“你原来使用的动词‘流血’只表示皮肤擦破了一点而已,并未体现出原文中战争的血腥与残酷”。“外籍专家的作用就在于此,经他们的润色,文章更接近作者的本意和感情色彩,也更容易被外国受众理解。”黄友义说。????在中国外文局局史馆里,著名翻译家杨宪益和妻子戴乃迭的...
以书为媒,让世界读懂中国
从一种语言到另一种文字,从锦上添花到严丝合缝,来自日本的菊池秀治、来自德国的李博瀚,以及外文社土生土长的赵常谦、黄友义和贺军们,从初心至匠心,又以匠心致初心(www.e993.com)2024年9月17日。潮平两岸阔,风正一帆悬。以书为媒,讲好新时代的中国故事;以书为窗,展示真实立体全面的中国形象;以书为桥,搭建连接中外的广阔平台;以书为...
金丝巷冷 著译长存
中国外文局常务副局长郭晓勇说,杨宪益对中国文化的挚爱,使他将翻译作为毕生奋斗的事业。前不久,先生被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”,这是给予翻译家个人的最高荣誉。杨宪益先生治丧办公室负责人告诉记者,杨宪益先生的文采和聪慧在牛津时就有口皆碑,24岁就把《离骚》翻译了出来。他曾将《奥德修记》、《卖...
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!
风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。七言绝句版微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。七律压轴版江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
以书为媒,让世界读懂中国!贺外文出版社成立70周年
从一种语言到另一种文字,从锦上添花到严丝合缝,来自日本的菊池秀治、来自德国的李博瀚,以及外文社土生土长的赵常谦、黄友义和贺军们,从初心至匠心,又以匠心致初心。潮平两岸阔,风正一帆悬。以书为媒,讲好新时代的中国故事;以书为窗,展示真实立体全面的中国形象;以书为桥,搭建连接中外的广阔平台;以书为...
聚焦山东“两创”的实践,大众日报推出5篇重磅报道
开篇聚焦“两创”平台建设,刊发《搭建平台,打造“两创”高地》,以及本报评论员文章《践行“两个结合”扛好“两创”担当》、专家点评《建设优秀传统文化研究阐发“高地”》;第二篇《以文化人,润物无声的力量》围绕“以文化人,润物无声”,讲述齐鲁大地上传统文化走入寻常百姓家的故事;第三篇《为政以德,深厚...