一周文化讲座|女性的力量:坚持、适应与追求|金庸|翻译|作家|...
北京|岁月留金侠客行——纪念金庸先生诞辰100周年对话会时间:3月9日(周六)14:00-16:00地点:东城区和平里西街51号雍和宫壹中心B8座一层雍和书庭嘉宾:陈墨(金庸研究学者)、刘国辉(中国武侠文学学会会长)、潘采夫(媒体人、专栏作家)3月10日,是金庸先生诞辰100周年的日子。重温金庸先生和他的武侠世界,是我们...
朱学恒:李白《侠客行》是奇幻文学起点
严格来说,这个翻译也没错,英式英文字典里“Elf”就是小小的,爱恶作剧的飞来飞去的人。但翻译成小精灵,是因为译者不够了解托尔金。托尔金是融合了北欧语言和冰岛语言,创造出精灵语的人。Elf的用典不是源于英文,而是北欧神话,是指作为精灵前身的一种生物,这种生物又高大又俊美,拥有神奇的力量,是在人类之前的人类。...
媒体:金庸武侠小说系越南被翻译得最多的外文作品
然后我对小寒说,让我看看金庸的武侠译本吧。小寒领我到一列高高的书架前,用手指着,嘴里一迭声地说:“喏,这是《神雕侠侣》,这是《天龙八部》,那是《侠客行》,还有《笑傲江湖》……”她还在指,我却看傻了眼!猛然想起一位诗人所言:“所有金庸的书都有越南文译本,而且是长销书;父亲看后,儿子接着看。当然...
《长安三万里》大火!唐诗英译,太令人惊艳了!
比如对于原文的“须尽欢”三个字的翻译,许渊冲先生用了“drinkyourfillinhighdelight(高高兴兴地喝酒吧)”,很具体地还原了李白劝酒的这个行为,而电影翻译则选择了更笼统的表述“bejoyous(要快乐)!”而“千金散尽”的翻译,许的版本用了“Athousandgoldcoinsspent”(一千个金币被花了出去),又是很...
金庸先生逝世!“飞雪连天射白鹿”英文怎么说?
TheSmiling、ProudWanderer书剑恩仇录TheBookandtheSword神雕侠侣TheReturnoftheCondorHeroes侠客行OdetoGallantry倚天屠龙记HeavenSwordandDragonSabre碧血剑SwordStainedwithRoyalBlood鸳鸯刀Blade-danceoftheTwoLovers...