向世界传播中国声音!“用英语讲中国故事”线上演讲征集活动4月18...
在外国友人来校参观时,这幕中国版的‘罗密欧与朱丽叶’让他们深受震撼,感受到了中国文化的魅力。”她谈到,希望同学们能够通过“用英语讲中国故事”线上演讲征集活动,建立更宽阔的国际视野,把中国经典文学作品以更准确的表达传递给世界。英语剧《白蛇传》至今仍为河外师生津津乐道全员参与!集体投稿热潮来袭二十七...
活动回放|唐图英语角: Drama is like life——走进莎士比亚的戏剧...
在交流环节中,大家一起探讨了《哈姆雷特》中的情节:主人公哈姆雷特是否有更为明智的复仇方案,王后选择隐瞒真相的原因以及叔父觊觎王位的动机。紧接着,我们欣赏了莎士比亚另一部经典戏剧《罗密欧与朱丽叶》的电影片段,并将其与中国古代民间四大爱情故事之一《梁山伯与祝英台》进行比较。大家表示,这两部作品虽来自不同...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
另一方面,莎士比亚的剧本基本都是用五步抑扬格写就的,五步抑扬格正是他写作十四行诗时使用的格律,所以莎剧本来就是诗体戏剧,更不用提像《罗密欧与朱丽叶》里男女主人公共作一首十四行诗来表达心意这样的细节。诗中有剧,剧中有诗,这是莎士比亚创作的重要特点。诗歌的事实,不等于日记的事实上书房:关于莎士比亚的...
在世界名著中学英语!殿堂级读物“书虫”升级啦!帮几代小朋友看懂...
②《鲁宾孙漂流记》《风中奇缘》《绿山墙的安妮》《森林王子》《福尔摩斯探案故事》《山怪的故事》《威廉·莎士比亚》《格雷丝·达林》《面包店里的误会》《罗密欧与朱丽叶》《法兰克福的耳环》《钢琴之恋》③《新森林的孩子们》《五镇故事》《长池村的故事》《草场上的夏天》《古堡异事》《平民神探迪潘》《陷坑...
文旅融合背景下高校英语翻译教育改革
故此,高校英语翻译教师在教学过程中应引导大学生立足中西方文化差异,积极探索中西方文化契合点,从而既能够符合外国游客认知,又能够精准展示民族文化内涵。如在翻译“梁山伯与祝英台”时,可将中西文化结合,借用“RomeoandJuliet”(罗密欧与朱丽叶)进行解释,能够更好地帮助外国游客了解“梁山伯与祝英台”的爱情故事...
10月中间高雅艺术舞台影像展
难以想象这部莎士比亚闻名于世的爱情喜剧是近半个世纪以来首次出现在法兰西喜剧院舞台上,因为我们看到演员扮演的被爱情冲昏头脑的罗密欧与朱丽叶、冲动好斗的茂丘西奥和提伯尔特是如此松弛真切,宛如天性使然(www.e993.com)2024年11月26日。法兰西喜剧院艺术总监艾瑞克·鲁夫担任了本版复排导演兼舞美设计,他选择了雨果儿子弗朗索瓦·维克多·雨果的法语译本...
告别沉闷 ,用艺术打开英语教学!这个社团太有趣了~
图|朱丽叶扮演者-西飞一中高二二班崔镁婧图|罗密欧扮演者-西飞一中高二二班周欣炀高二二班的周欣炀和崔镁婧在这场话剧中分别饰演了罗密欧与朱丽叶。谈起这场话剧,崔镁婧说道:“我一直都很喜欢表演,也曾经在学校展示过一些表演。这次通过社团活动和同学们一起挑战英文戏剧,受到了大家的肯定!这种感觉太棒了!
孙笛庐|发现作者: 莎士比亚之于日本戏剧研究的意义及与中国戏曲...
该译作在1885年5月16连载还未结束即被搬上歌舞伎舞台。[27]又如,改编自《罗密欧与朱丽叶》的《西洋娘节用》,其绪言称:“最近听闻有志之人结为演剧改良会,其会的目的在于剧场建筑,戏曲改良也是其一大目的。读者翻阅此书,可通晓西洋作者的思想,春烟小史的翻译就不是徒劳无功了。”[28]...
英文竟然对母语者来说也是最难学的学科?
AnneFine是一位知名儿童作家,她认为,当今学生们在英文学习上经历着父辈们没有遇到过的挑战,孩子们要理解并运用各种复杂的文学技巧、语法术语、高级词汇,这会让学生们对英文学习的兴趣下降。伦敦一所学校的英文学科主任分享道,他的女儿认为GCSE英文文学课上所学的“罗密欧与朱丽叶”故事很无趣,但是当她去剧院观看...
给中学以上孩子的分级阅读攻略: 多少词汇量读什么书, 一目了然!
只不过读书还能收获各种故事情节、人性洞察、社科新知,比背单词是要多姿多彩一些的。所以,如果您连海量阅读都做不到,那么提升英语大概只能去刷剧了(并且您可以切身体会娃为啥不喜欢看书)。那么,读些什么好呢?牛津树?海尼曼?不不不!虽然大家都在说,打开娃的低幼绘本,总是要不停地查词典。但是许多词汇也只是高频...