诺奖得主辛波斯卡:世间最大的矛盾,在她身上是最美的和谐
“辛波斯卡曾这样评论她和米沃什的友谊:尽管我有很多机会,可以和他交谈、在共同的朋友圈子中与他相遇,甚至我还和他一起出席了各式各样的庆祝活动,一同忍受盛大的官方典礼的‘折磨’,但是我一直以来,直到今天,还是没能想出与这样一位伟大诗人的相交之道。尽管有时候我们俩会嘻嘻哈哈开玩笑,碰一碰装着冰镇伏特加的小...
“走向她內心的秘密花园”丨辛波斯卡传记上市
《辛波斯卡:诗心独具的私密传记》特邀波兰雅盖隆大学博士、上海外国语大学教师、ZAiKS波兰作家艺术家协会杰出翻译成就奖、波兰图书总局“翻译家学院”奖获得者毛蕊担纲翻译,精准传递原文细节。译者毛蕊我们也特邀了知名设计师廖韡担任本书的装帧设计。封面以辛波斯卡肖像作为主体,同时引入富有力量的几何设计语言,包含...
今日情诗 | 辛波斯卡 ·我,爱的愚蠢人质
首先,我们的爱会死去,哎,两百年后,至少,我们会再次相遇。这一次,在剧院中,我们由一对喜剧演员扮演,他和她,公众喜爱的演员。只是一出小闹剧,夹杂着歌声、行话、玩笑,以及终场鞠躬,一场具有风俗特色的喜剧杂耍,差点震塌了剧院。在舞台上,你将无休止地取悦他们,戴着领结,以及小小的嫉妒。我,...
诺奖诗人辛波斯卡百年诞辰:看似代言静默之美,已是对生命千锤百炼
在那部著名的作品《向左走,向右走》中,幾米引用了辛波斯卡《一见钟情》中的诗句:“他们两人都相信/是一股突发的热情让他俩交会。/这样的笃定是美丽的,/但变化无常更是美丽。”幾米多次坦言:“诗人辛波斯卡的诗总是给我创作的灵感。”很多中国读者,正是因为阅读幾米,爱上了辛波斯卡的诗歌。2作为一个更愿意...
再爆冷门,2024年诺贝尔文学奖刚刚揭晓!
作者:[波兰]维斯瓦娃·辛波斯卡译者:林蔚昀2007年多丽丝·莱辛当代英国最重要的作家之一,被誉为继伍尔夫之后最伟大的女性作家。处女作《野草在歌唱》描写了种族歧视在非洲给白人和黑人带来的悲剧。她的代表作长篇小说《金色笔记》,以《自由女性》为主干,穿插黑、红黄、蓝四色笔记,从四个维度展现追求人的全方...
7月20日 | 辛波斯卡 · 他们没有受过单恋之苦
[波兰]维斯拉瓦·辛波斯卡陈黎张芬龄译我的家族里没有人曾经为爱殉身过(www.e993.com)2024年11月26日。事情发生,发生,却无任何染有神话色彩之事。肺结核的罗密欧?白喉病的茱丽叶?有些甚至活到耄耋之年。他们当中没有半个受过单恋之苦,满纸涕泪而不被回信!到头来邻居们总是手捧玫瑰,...
万物静默如谜:辛波斯卡种种
——辛波斯卡1.“每当我写完一首诗,父亲就给我50格罗希”1923年7月2日,辛波斯卡出生于波兰小镇布宁。巨蟹座。家中的第二个女儿。父亲叫文岑蒂·辛波斯卡,是WadysawZamoyski伯爵的管家。辛波斯卡13岁时,父亲去世。后来,辛波斯卡多次回忆父亲是如何鼓励她创作的。
辛波斯卡 :我曾这样寂寞生活
辛波斯卡:我曾这样寂寞生活在一颗小星下辛波斯卡(波兰)我为把偶然称为必然而向它道歉。万一我错了,我就向必然道歉。请别生气,幸福,如果我将你占为己有。死者,但愿你容忍这一切,我的记忆正在枯萎。每一秒钟我都忽视了整个世界,于是,我向时间道歉。
优秀的诗人可以同时是出色的诗歌译者吗?
“我发现他和他所参照的英译本有不一致的地方,但这种不一致,却惊人地和西班牙语原文更贴近。”胡续冬说。而为了翻译辛波斯卡和之后接触到的其他波兰诗人时,陈黎也去学习了波兰语的基本语法和词汇。“他家里面各个语种的大字典非常多”,胡续冬说,像陈黎这样充分利用英译本,同时尽可能参照原文的工作方法,是国内很多...