屈原的“翻译”
2017年5月26日 - 新浪新闻
在儒家文化影响最为薄弱的魏晋南北朝时期,民间纪念屈原的活动终于被“翻译”到了文本当中。晋王嘉《拾遗记》记载说:屈原“忠”,但被排斥,后来被逼迫投水自杀,楚国人思念他,仰慕他,把他当成水鬼进行膜拜,“楚人思慕,谓之水仙”。南朝梁人宗懔《荆楚岁时记》端午条载:“是日竞渡。”这一天要进行龙舟竞渡,下面解释...
详情
杨焄︱《穿靴子的猫》早期译介识略
2023年8月25日 - 百家号
或许是借助英文本转译的韦丛芜译本也可资参照,其译文作“猫儿看见了狮子是那般的害怕,便跑上屋顶去了,但是并非没有大的困难和危险,因为他的靴子在瓦上走时非常蠢笨的”。三者对勘,不难发现葛、常两位因为过于注重直译而疏于变通调整,终致瞻前顾后,背离了原文的意思。由于依傍的底本不尽相同,译者的理解也...
详情
要说最早的全本注译书,不得不提贵州人民版中国历代名著全译丛书
2022年9月19日 - 网易
总的看,《中国历代名著全译丛书》,由众多研究该书的专家执笔注释并翻译,如王运熙、余冠英、罗尔刚、程千帆。内容几乎囊括中国历代重要名著,每部书几乎都有前言,介绍书的基本情况、主要内容、版本和流传等,虽然书名只有全译,实际上均附有也已精校的原文,译文及注释不少都参考并引用了历代学者注释,具有相当的水平,对...
详情