四海传福|闻名世界的朱子学
在西班牙,19位耶稣会士入华传教,也将儒学、朱子学传入西班牙。同时也有不少学者通过著书立说或翻译中国经典介绍朱子学。在美国,启蒙思想家本杰明·富兰克林,他喜读理学著作,曾在《新英格兰报》《丛报》等刊物上发表文章宣传儒学、朱子学。鸦片战争前后,传教士卫三畏等翻译出版、编撰的朱子学著作传入美国。1869年...
【秋备专栏】我见青山多妩媚——《答谢中书书》《与朱元思书...
《与朱元思书》中的两句话向我们昭示了写景的最高境界:从流飘荡任意东西,让学生共读,让他们明白,当你对所要描写的事物产生心流,当你把情意融入到文字当中,你笔下的文字就会产生打动人心的力量。六、学写,仿写课文运用学到的写景方法,写一封《与吴均书》或者《与陶弘景书》,让他们了解我们的校园或者家乡。学生...
《与朱元思书》朗读+知识点+课件
译文:富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。夹岸湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。3.原文:夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝...
初中语文文言文之《与朱元思书》重点句子翻译
初中语文文言文之《与朱元思书》重点句子翻译1.急湍甚箭,猛浪若奔。译:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪好象奔马。2.负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。译:高山凭依山势争着向上,互相比高远。争着高耸,笔直的向上,形成千百座山峰。3.鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译:追求高位的...
《与朱元思书 》原文练习题及阅读答案
二、翻译句子。1.风烟俱净,天山共色。2.急湍甚箭,猛浪若奔。3.夹岸高山,皆生寒树。4.鸢飞戾天者,望峰息心。5.横柯上蔽,在昼犹昏。6.疏条交映,有时见日。三、综合练习①.《与朱元思书》的作者___,是___代文学家。字___,吴兴故章人。他的散文以写景见长,有人仿效他的文体,...
[北京青年报]家书乃进入历史的入口
(朱甫晓女士)(张丁在家书展厅摄影/李木易)(朱甫晓在儿子陪同下捐赠家书)(吴德融与莱比锡孔子学院外方执行院长商讨德国家书展事宜)中国人民大学有一座以家书为主题的博物馆,是我国首家家书博物馆,其中收藏了自明末清初以来的各类家书,这些家书承载着丰富的历史记忆和文化价值(www.e993.com)2024年11月17日。
湃书单|澎湃新闻编辑们在读的17本书:流动的森林
总的来说,这本于2021年出版的著作,对于那些对AI发展及其政治影响感兴趣的人来说,是一本重要的阅读材料。然而,值得注意的是,书是好书,但中译本的确存在一些与原文不符的翻译,建议读者在阅读时与原文对照。此外,本书的作者也有一些在线演讲和研讨会视频,这些可以帮助读者更好地理解她的基本观点。
对话赵瑞蕻次女赵蘅:走近中法“国礼书单”背后的温籍翻译家
而在赵瑞蕻的翻译生涯中,影响力最大的译作是司汤达代表作《红与黑》。赵蘅回忆,父亲从西南联大毕业后,1943年春,他来到了重庆中央大学分校,一个叫柏溪的小山村,开始了《红与黑》的翻译。赵瑞蕻本人曾经在一篇回忆文章中写道:“假如我1932年在温州上高中时,敬爱的英文老师夏翼天没有偶尔间跟我谈起名著《红与黑》,...
中国教育新闻网2023年度“影响教师的100本书”揭晓
鉴于作者、翻译者和出版者的努力,丛书语言文字简洁明快,深入浅出,哲理深刻,可读性强。《大夏经典文丛(20周年)》朱永新、成尚荣等著华东师范大学出版社2023年10月出版推荐语:《大夏经典文丛(20周年)》是华东师范大学出版社“大夏书系”在创立20周年之际,从已出版的千余种图书中,精选了10本读者美誉度高...
徐克伟 | 日本江户兰学翻译中的汉文与汉学
之所以如此广泛地使用汉文训读体,应与译者将汉文训读的方法运用于解读并翻译荷兰语文献有极大关系。作为《解体新书》主力译者的前野良泽(1723—1803)在《和兰译筌·末编附录》(1785)中记录了名为“兰化亭译文式”的翻译方法:凡为翻译者,宜先用线字,誊写原文(若有其以Hoofd[首字母大写]体者时,不可略书之。