【俄】索嘉威著、高玉海译:蒲松龄的文学遗产及其俄文翻译
在同一时期,《聊斋》也开始被翻译成俄语。第一个翻译成俄文的是莫纳斯德列夫(1851-1881),他是中国儒家经典著作的研究者,第一个把《春秋》译成俄文的人。他的《聊斋》译本于1878年出版,即发表在《国闻》杂志上的《毒草》(即《水莽草》——译者),[61]但当时读者对该出版物没有明显的反应。这可能是由于瓦西里...
晚年毛岸青生活丰富,擅长各种乐器翻译俄文,总说:我看见哥哥了
回到北京之后的毛岸青,在中宣部马列著作编译室担任俄文翻译,他翻译出了十几部马列经典著作和政治理论书籍,也发表了十几篇文章。毛岸青在事业上一帆风顺,但在个人感情生活方面,毛泽东还是非常操心的。后来在毛泽东的关心下,才和邵华喜结连理。1952年,毛岸青首次回到韶山,参观父亲的故居,去村里还拜见了一些老人,临走前...
梅兆荣大使--国际--人民网
然而,活动开始之际,当朱德委员长准备开始讲话时,细心的周总理敏锐地发现为德方嘉宾只准备了俄文译稿,而对方不懂俄文。他马上让人把梅兆荣找来,把朱德委员长的讲话稿交给他,让他上台翻译。毫无准备的梅兆荣临危受命,上台救场。他回忆说:“我毫无准备,不知道朱德委员长要讲什么内容。他一开始讲‘同志们、朋友们’,...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
1958年5月,刘涌泉先生莫斯科机器翻译会议上发表了他的第一篇论文(也是中国第一篇机器翻译领域的学术论文),俄语的论文名为《вопросыопорядкесловиегорешениепримпсрусскогоязыканакитайский》,中文论文名为《俄汉机器翻译中的词序问...
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
这时候,我们碰到《钢铁是怎样炼成的》引进中国的版本史上的一个重要事件,就是在1976年10月,《钢铁是怎样炼成的》出现了一个新译本,由人民文学出版社出版。在这个新译本的卷首,有一个出版说明,介绍了译者的情况:出版说明这次出版的《钢铁是怎样炼成的》是一个新的译本,由黑龙江大学俄语系翻译组和俄语系72级工...
俄国汉学家罗高寿:把“汉学”发展为“家学”
1955年,中国四大名著中的《水浒传》被罗高寿首次翻译成俄文,由苏联文学出版社出版(www.e993.com)2024年12月20日。该书一问世就受到热烈欢迎,北宋年间中国人的生活方式引起了俄语读者极大的兴趣,以至于该书于1959年第二次再版、1997年第三次重印。1959年,罗高寿与汉学家科洛科洛夫合译出版了《西游记》俄文全译本。为了便于读者更好理解《西游记》...
专访任弼时之女任远芳:相处不到两个月,我很想念爸爸
在家中没待多久,父亲便送我去继续读书,希望我不要放松学业。不久,我们这一批国际儿童院的孩子也都陆续回国,组织决定将我们送去哈尔滨上学,继续学习俄语。这一次,父亲没有同意——他说我是一名中国人,希望我回国后能尽快掌握汉语,融入中国生活,早日成长为对祖国有帮助的专家人才。
他们翻译了“汉译名著”!王荫庭:习四门外语,一生译俄文著作四百万言
当时王荫庭和贺麟都在学习俄文,在加快记忆单词和成语的同时,王荫庭也选读了俄文版《马恩全集》中的一些文章,并尝试着进行翻译。据王荫庭回忆:有一天,他把自己翻译的一篇马克思给查苏利奇的信译成的中文,拿去请贺麟先生审阅。贺先生看了就哈哈大笑,因为他把信中的第一句话译成:“十年来定期发作的神经病妨碍了我,...
...图书“走出去”计划《2018年丝路书香工程重点翻译资助项目》出版
红网时刻湘潭8月27日讯(通讯员江名)近日,笔者从中国人民大学出版社有限公司获悉,湖南科技大学马克思主义学院博士生导师罗建文教授的著作《民生幸福:中国特色社会主义的价值追求》获得国家新闻出版广电总局《2018年丝路书香工程重点翻译资助项目》立项资助,全书被翻译成俄文并正式在俄语国家和地区发行。由罗建文和周建华...
俄文翻译将英监狱运动场译成刑场 吓坏俄籍犯人
中新网11月18日电中国经常有公共标识出现所谓的菜英文,让人看了啼笑皆非。据台湾“中广新闻网”18日报道,英国一座监狱也出现了菜俄文,把俄籍囚犯吓得半死。英国林肯监狱关了80个俄罗斯犯人。为了照顾这些洋犯人,监狱方面特别把监狱简介翻译成俄文。结果找来的俄文翻译把运动场译成了刑场,让这些俄罗斯犯人心里毛...