人工智能时代再审视翻译追求:中文译著的喜与忧
“新水”源源注入,依靠的正是翻译,翻译之重要性毋庸多言。如今,作为服务业的重要一环,语言服务业的高质量发展正在对内、对外传播中起着至关重要的作用。其中,外文译著出版为促进中国的学术发展和文化交流立下了汗马功劳。然而翻译的质量却并不都是高水准。在翻阅某些外文译著时,读者有时会有这样的体验:书里的...
赛氪入榜《2024国内翻译赛事发展评估报告》,引领翻译事业新蓝图
在当前国际形势下,翻译人才的重要性日益凸显,而翻译赛事作为选拔和培养翻译人才的重要途径,其地位和作用也愈发重要。报告通过全面、科学的评估和分析,为打造知名翻译赛事品牌、选拔优秀国际传播人才和推动中国文化走出去提供了坚实的理论依据和参考建议。根据报告的研究发现,非语言文学类专业参赛人数占比持续增加,这反映了...
好的影片不应被片名耽误!论电影“出海”有一个好译名的重要性!
直译就是在翻译过程中保持原文的内容和形式,在文化差异不大的情况下,直译可以传达出原汁原味的内涵。这种方法适合主题鲜明、意义较为直白的片名和台词。比如《流浪地球》(TheWanderingEarth)、《天下无贼》(AWorldWithoutThieves)、《夜宴》(TheBanquet)。2.意译意译是在受到文化差异较大的局限时,不...
人工智能时代,什么才是好的翻译?
“翻译的事业很美妙,它丰富我们的世界经验,在这种丰富性中,我们可以辨清自己、扩展自我。包括翻译在内的所有智识行为最终不是让我们通向某个答案,而是帮助我们不懈地进行情感的、精神的和智识上的一种训练。”4月23日,世界读书日,在主题为“跨越语言,连接世界——致敬翻译的力量”的第二届雅努斯计划颁奖礼暨雅努...
哈佛医师和阿尔茨海默病妻子的十年:照护在当代的重要性——《照护...
2024年6月,国际医学人类学界和精神卫生领域的领军人物、哈佛医学院与文理学院双聘终身教授、《照护》作者凯博文,与复旦大学人类学民族学研究所所长潘天舒做客上海图书馆东馆,就照护在当代的重要性展开分享。活动由作家、文学翻译于是主持,探讨了医疗领域的系统性问题、现代医疗对照护的忽视、适老化科技的发展、普通...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
我会去把整个稿件喂给AI,让它从逻辑上来帮我做一些校核,看看有哪些地方我写的逻辑性不好,哪些地方有可以提升的点,让它给到一些建议(www.e993.com)2024年11月8日。最后的排版布局就是我自己的审美来解决的了,目前阶段AI的帮助不大。大家可以看到我在写这篇文章的时候并没有说有了AI我写的更快,反而我写的更慢了;但整体的质量会比之前...
百度翻译怎么翻译方言
**三、方言翻译的应用场景**百度翻译的方言翻译功能在多个场景中发挥着重要作用。例如,在旅游、商务交流、文化传播等领域,方言翻译能够帮助用户更好地理解和融入当地文化,促进跨地域、跨文化的交流与合作。综上所述,百度翻译在方言翻译方面取得了显著进展,为用户提供了便捷、高效的翻译服务。随着技术的不断进步和应...
孙璐丨优秀的文学翻译不能仅靠译者情怀
翻译是语言、文化乃至文明的摆渡者,其重要性毋庸多言。优质译作的诞生依靠的是各方力量的相互成全:它需要译者拥有过硬的专业素养和沉得下心、耐得住寂寞的品性,也需要作者对翻译的“再创作”行为给予理解与尊重,需要出版方从作品引进、译者挑选,到出版周期、质量监管进行全程的科学把控,还需要读者对译作做出客观...
学术翻译与中外文明交流互鉴
一、“走出去”更要“走进去”:翻译与中外文明交流互鉴本次论坛开幕式由《文史哲》杂志主编杜泽逊教授主持,由名誉主编王学典教授致欢迎词,阐明此次高端论坛以“翻译与中华文化走向世界”为主题的缘由:中国文化走出去目前受到较大挑战,翻译是中外文明交流互鉴的重要媒介,在中国文化走出去的过程中起关键作用。这一“解题...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
餐饮英语翻译在跨文化交流中的重要性在当前全球化、信息化和多元化的趋势下,餐饮业不仅是美食的“代名词”,更是文化交流的重要载体。餐饮英语翻译作为连接不同文化背景人群的关键,承担着传递各种饮食文化精髓的任务。依托精准且富有文化敏感性的餐饮英语翻译,不同国家和地区的人们能够更好地了解饮食文化,促进文化之间的...