已被证实!这些院校四六级没过考研不录取!
●依据and确定所需词性,结合语义选词匹配题比较简单,第一步画出句子内关键词!第二步去匹配题目,但凡出现了2-3个所画关键词就直接选!70%题目都与原文对应,剩下的30%大多都是同义替换!建议写完作文后就可以做匹配题!4写作&翻译参与考研的同学就不用过分担心这两个板块!翻译就是考察词汇量和语法结构,把...
高考英语高频单词account:词性、释义、用法和翻译
高考英语高频单词account:词性、释义、用法和翻译高考英语高频单词之一是account。这个词作为名词和动词的用法和词义比较多,同时和它搭配构成的词组也比较多,因而给考生带来了相当大的麻烦,应该引起考生的高度重视。Account作为名词表示的账户的用法很常见,如银行账户和网络用户等,同时,还可以表示叙述和解释等的意义,需要...
备考英语四级翻译必备技巧:词性转换
译文:Sometimeswehavetopaydearlyformistakes.副词词性转换有时出于修辞和句法结构的需要,往往把汉语中的副词用英语其他词性的词来表达,例如汉语副词可以转换为名词,使语句表达更为顺畅。例:汉语副词转换为英语名词独立思考对学习是绝对必需的。译文:Independentthinkingisanabsolutenecessityinstu...
高考英语核心单词subject:词性、释义、用法和翻译
例如,subject作为动词的一个英语释义是causeorforcetoundergo(aparticularexperienceofformoftreatment),那么关于这个释义的理解关键要看undergo所包含的意义,而由于undergo含有经历unpleasant事件的意义,因此可以确定汉语应该使用类似“逼迫”的对应词来理解。subject作为动词的另一个英语释义是bring(aperson...
2015年6月英语四级翻译类型词的翻译
词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语具有动态性和具体性的特点,在语言运用上多用动词。英语则具有动态性和抽象性的特点,在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向,在汉译英过程中,适当转换词性,可以使译文更符合英语的表达习惯。1.动词→名词汉语中动词使用比较频繁,而且汉语动词没有时态变化的约束,也没有谓语动...
考研英语翻译技巧之名词性从句
(一)以what,whatever,whoever,whether,when,where,how,why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译(www.e993.com)2024年11月22日。Whathetoldmewasonlyhalf-truth。他告诉我的只是些半真半假的东西而已。Whateverisworthdoingshouldbedonewell。
《2008年考研英语词句篇高效阅读120篇》Unit 3
全文翻译在古希腊,运动节日很重要而且与宗教紧密相关。1)为纪念奥林匹亚山的众神之主宙斯,奥林匹克运动节每四年举办一次,而它最后失去了地区特色:先是演变为全国性的运动会,当反对外国运动员参加的规定被废除后,又继而成为了国际性的运动会。没有人确切地知道奥运会可以追溯到何时,但是一些官方的记载可以追溯...
这是什么黑科技?!凭空一指,书上的英文单词就翻译成中文
而且,它仅支持识别单词,不支持翻译词组、短语、句子。毕竟对于大部分人来说,查单词的需求远比查词组、短语更基础,也更重要。内置两种词典APP里有《简明词典》和《剑桥词典》两种词典,总词汇量超过100万。《简明词典》里,会显示英音、美音、音标,以及词性、词义,还会给你备注它适合的学习阶段,一目了然,十分...