老山传奇191:为解《周易》先学文言文,“删繁就简”是经验
文言文讲究言文分离、行文简练,单音节词语非常多,表达上确实凝练,但我是以白话文起家,连白话文都还没学好的初中生,学起来绝对不是一般的难!我学了两年,对这些文言文,别说释义理解,好多字还没认全。想学易学正文,根本学不进去啊,我心里很清楚,不怨天不怨地,是自己“底子”不行。就像前两年学习佛学,学来学去...
余光中:如何把译文写出来像人话?从不让中文“变态”开始
一方面,优秀的作家与学者笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流...
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!
文言文、白话文、英文分段对照,《茶经》译著在松江首发!在唐代陆羽诞辰1291年之际,4月20日,第一部文言文、白话文、英文分段对照的《茶经》译著首发式在上海对外经贸大学举行。首发式上还举行了捐赠《茶经》译著作为上海图书馆馆藏版图书仪式。伴随着上海对外经贸大学语言艺术团带来中英文吟诵《七碗茶诗》和《宝塔...
回顾古人为什么要发明又难懂又难记的文言文,使用白话文不好吗?
这种中文对白,就连现代人读起来也毫不费力。更证明了古人日常口头交流所使用的汉语应该是白话文,而绝非晦涩的文言文。《老乞大》的编写背景非常重要:作为一个汉语口语教材,它的对话必须使用当时人们真正的口语交流语言,才能起到教学的作用。试想一下,如果一本给外国人学习英语口语的教材,对话都是采用晦涩的、需要系统...
胡适评毛主席的《蝶恋花》:没一句通的!是眼光高还是故意贬低?
因为有了胡适等人,白话文真的得以在北京城中越来越流行,最终取代了文言文成为了人们日常交流的最基本的方式。一次偶然的机会中,胡适在来北大图书馆调查资料时,偶遇了毛泽东。毛泽东一眼就认出了胡适,立马请教了困扰自己已久的文学问题并表示自己如果有时间一定会去旁听胡适先生的课。
部编版(2016)语文 七年级上册 期中经典考试题2
6.阅读文言文并回答问题(www.e993.com)2024年9月22日。刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?(1)用现代汉语翻译下面句子。是吾剑之所从坠。(2)这则寓言故事中为什么要写“刻记号”这一细节?
古人平时怎么说话?都是用文言文吗?其实并不是我们想的这样
这一点其实跟现在学习文言文是一样的。虽然有的只是短短的几句,但翻译之后其表达的意思就瞬间会让人明白当时是发生了什么。同时这也是为什么在东汉时期有了造纸术之后,古人们并没有摒弃文言文的原因之一,还仍旧使用这样的方式在纪录着什么。而古人们也将这一现象称之为是“言文分离”,说话的时候用白话,纪录...
文学翻译:“无条件的精确主义是可怕的”
自不待言,翻译中使用的中文,当然主要是现代中文,即白话文。但不要忘了中文还包括文言文,不要忘了文言文的学习。浙江乌镇出身的江南大才子木心曾言:“白话文要写得好,必须精通文言。看外国译本要挑译者,译本不佳,神采全无。”季羡林也有类似的说法:“你脑袋里没有几百首诗词、几十篇古文,要写文章想要什么文...
痛批民进党当局“无耻课纲”!台北中学老师区桂芝接受《环球时报...
环球时报:这么多年台湾已经出台好几个课纲,文言文比例发生了怎样的变化?区桂芝:台湾开始有课纲大概是1999年。我记得自己读书的时候古文有60篇,刚开始教书时大约有45篇,“95暂纲”减到40篇,后来到“98课纲”变成30篇,给出的理由是希望教材与学生生活更贴近。我觉得这些立意都不错,增加现代白话文也很好,因为白...
古代人说话到底是说文言文还是白话文?
2、唐代出现白话文这种情况在唐朝出现变化,很大程度上归功于佛教的大发展。由于潜在教徒大多是文化水平不高的老百姓,出于方便传播佛教、吸引教徒的目的,大量翻译的佛经和佛教故事多使用当时的口语,成为早期白话的重要来源。3、宋代文言彻底脱节到了宋朝,文言文和口语已经完全脱节。当时的读书人,未必能用文言文表达...