联合国通用6种世界语言:有汉语,但日语为何没有资格?
同样道理中国强大时候,日本学汉语很正常;明治维新以后日本发展超越中国,创造了不少新词,反过来注入汉语中,这个因素并无影响汉语成为联合国官方语言。对于不懂日语的人来说,日语和汉语有许多相似。当你学习起来会发现日语越学越难(相对来说英语越学越易),这是因为日语的语法结构与汉语柤差很远,反而汉英相近。使用人...
美国为什么这么多苗族?他们会说汉语吗?和我国的苗族有什么区别?
绝大部分美国苗族不会汉语,因为苗族是山地民族,近代以来苗族有自己的村寨,和汉族交往不多,到达老挝和美国时更没有汉语环境。当然,也有极少数人学习了汉语,美国电影《老爷车》中的苗族演员比·王就学过汉语,还曾经到我国的大学演讲。结语苗族是一个多灾多难的民族,从我国的黄河流域迁徙到云贵高原,再迁徙到东南亚...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
或许,这种音乐风格与日本传统音乐有着不可断缺的联系。但是,将这首歌准确翻译成其他语言后,尤其是汉语,就成了一项很难的工作。日语和汉语在语言结构上有很大的区别差异,直译过来就表达不出来它原来想表达的意思了。不同的翻译版本导致对歌词含义的不同理解,这也就是《君之代》为什么这么神秘的原因了。翻译的...
日媒:掌握汉语是在经济上获得成功的关键
汉语可以说是日本人继英语之后“必须掌握的语言”。两年前,《钻石》周刊就称掌握汉语是在经济上获得成功的关键。但是,由于日本社会前段时间出现“脱离中国”状况,导致“脱离汉语”现象凸显。在该教师所在高中,去年学习汉语的学生大幅减少。这也与学校不重视汉语这门“第二外语”有关,而这不仅会影响学生步入社会后的发...
说汉语普通话不说方言,新加坡大力推行的语言政策,到底是为了什么
首先,普通话在汉语方言的体系中是更加偏北方的。新加坡的华人以南方人为主,如果选择选择福建话或者广东话作为官方语言难免失之偏颇,所以干脆选一个和大家都没有关系的普通话进行推广。其次,因为普通话是中国的通用语,八九十年代正是中国改革开放经济蓬勃发展的时候,李光耀察觉到了这个趋势,有和中方加强合作的想法。
日本人常骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是啥意思?原来是两个词
语言交流上,日本宛如一位勤奋的学子,虚心学习汉语之精髓,不断自我提升;而中国则似一位宽厚的智者,包容万象(www.e993.com)2024年9月22日。日本将汉语的精髓融入自身,不仅提升了自身文明,更为两国交流铺就了坚实之路。中日语言的相互融合中日语言犹如薪火相传,紧密相连。据《大日本史》卷记载,公元818年,天皇庄严下诏,宣布礼仪与服饰...
日本三份材料,道出日本“语言危机”:日本人为何看不懂日语?
2006年,总部设在美国得克萨斯州的“全球语言监督机构”宣布:以“每98分钟出现一个新英语单词”的速度计算,英语单词量已经达到988968个。如今,英语单词肯定已经超过百万个!对于日本来说,这无疑是一个噩梦。音译的西洋语越多,也就会让越来越多的日本人读不懂日语,于是有人评价说“日语已死”。
日本文豪的汉语随想
日本文豪的汉语随想▌毛丹青川端康成(1899-1972)《雪国》的一开场究竟如何翻译,几乎是业内的一桩公案。这么多年下来,时常会看到有识之士的论说。按照现在最流行的版本应该是:“穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。火车在信号所前停了下来(叶渭渠译)”。其中,所谓的“夜空下”,如果延续原文直译...
窃听我军通讯30天后,外国汉语专家汇报:中国人“没说”中国话
外国情报专家在系统学习了汉语之后,并没有学习地区方言。正是因为这个原因,那些号称精通汉语言的外国情报专家,在中国工作了一段时间后,只能听到那些让他们迷糊的方言,却毫无所获。为了弥补上情报上的缺失,二战期间,日本人抓了许多会方言的人来参与情报的破译,为了防止情报泄露,我军也在方言中加入了密语,对所...
南开大学汉语语法学大家马庆株教授逝世,学界沉痛哀悼缅怀
10月3日,南开大学文学院发布讣告:中国共产党党员,著名语言学家,南开大学文学院中国语言文学系教授、博士生导师马庆株同志,因病医治无效,于2023年10月3日13时26分于天津逝世,享年81岁。讣告显示,在南开大学工作期间,马庆株历任现代汉语教研室主任、《南开语言学刊》主编、南开大学语言学研究所学术委员会主任,为南开...