蒙古国成立蒙中文翻译家协会
新华网乌兰巴托3月2日电(记者王宁)蒙中文翻译家协会2日在蒙古国首都乌兰巴托举行揭牌仪式,随后中蒙两国语言学术界及智库代表共同出席首届中蒙翻译研讨会,就促进两国语言翻译事业发展等议题进行探讨。蒙中文翻译家协会中方主席、中国内蒙古对外文化交流协会副会长陈宝泉表示,内蒙古自治区近年来通过图书、期刊、报纸、广播...
经典作家 |葛恒刚:永远的战士 尽瘁的学者
最早将泰戈尔的诗翻译成中文的是陈独秀。1915年,《青年杂志》的第1卷第2号,发表了他翻译的泰戈尔《吉檀迦利》诗集中的4首诗歌,用五言古体,晦涩艰深,难懂难读。这让部分译者开始意识到,用工整的文言体来翻译泰戈尔的诗歌,确实存在着无法逾越的障碍,既违背了原诗体式,又不能传达出原诗的内容和精神风貌。1916年8...
2024内蒙古党政群机关(参公单位)考试录用公务员蒙古语言文字翻译...
考生可于5月19日20:00起登录报名网站自行下载打印《蒙古语言文字翻译水平加试通知书》,到指定地点参加蒙古语言文字翻译水平加试。(二)地点报考公安系统、检察院系统、法院系统、监狱系统、戒毒系统“兼通蒙古语言文字”职位中需要体能测评职位的,蒙古语言文字翻译水平加试统一在呼和浩特市进行;报考其他“兼通蒙古语言文...
2024内蒙古赤峰市事业单位蒙古语言文字岗位招聘蒙古语言文字翻译...
陪考人员一律不得进入考点。(二)通过资格复审的应聘“兼通蒙古语言文字”岗位人员在面试环节前进行蒙古语言文字翻译水平加试,应聘人员需现场将指定的国家通用语言材料翻译为蒙古语言,成绩合格进入面试环节,不合格按照该岗位应聘人员笔试成绩由高到低的顺序进行递补,递补只进行一次。递补以电话形式通知,请应聘人员保持报名...
蒙古国宣布:2025年恢复使用传统蒙古文,与内蒙古实现语言相通?
思来想去之下,忽必烈命八思巴创造出了一种,名为“八思巴文”的新的蒙古文。实现了与汉语、波斯语等语言的翻译,甚至强制推广“八思巴文”,限制传统蒙文的使用。只不过传统蒙文简单易懂,一直在草原生活的蒙古人一直使用传统蒙文。等到蒙古的中原政权覆灭后,退回草原的蒙古人只能继续使用传统蒙文,“八思巴文”...
喀喇沁中旗的一代文人——塔青阿
加之马氏精通拉丁语、希腊语、英语、法语等多种语言,并从事中、西语之间的翻译工作(www.e993.com)2024年9月20日。所以要与西方语言一样,揭示汉语的语言规律,让人们更精准地了解汉语语法,以便"发展民族文化,振国兴邦"。但三十万字的《马氏文通》自问世以来,批评者多,褒奖者少。但大家又不得不承认其学术价值的重要性。因塔老先生精于蒙、...
民族语言接触与内蒙古地名——以赤峰地区为例
如以山川地势命名的乌兰哈达,“乌兰”意为“赭红色”,“哈达”意为“山峰”,“乌兰哈达”意即“红岩”、“红石头砬子”。这个名字本是今天赤峰市的蒙古语名字()音写,因今天赤峰市区东面的一座山体呈赭红色的红山而得名。所谓“赤峰”即汉语“红石头砬子”的书面表达,是蒙古语词的意译。时至今日,所有的蒙古文...
中国古代就有翻译官?最早可以追溯到金、元两朝,清朝为鼎盛时期
蒙古翻译科的创立除了满洲翻译科外,雍正九年又专门为蒙古旗人设立了蒙古翻译科。皇帝下旨:“近来发现能熟练运用蒙古语言进行翻译的蒙古旗人甚少,长此以往蒙古语言文字必将逐渐废弃。”次年,蒙古翻译科举行了首次乡试,成功选拔出2名蒙古翻译举人,雍正十三年再增6名。此举透露出满清王朝对各少数民族语言文化的高度...
走进蒙古国:在豪迈洒脱的国度体验留学生活
蒙古人称农历正月为“白月”,“白节”和“白月”据说与日常饮用白色牛奶食品有关,含有祝好运的意思。同时,念念还特别提到了蒙古人的取名方式:“虽然当地人的名字一般都很长,但其中十分讲求寓意,翻译成中文的话,一般会叫钻石、勇士、美丽的花等等。”每逢春节,蒙古国民众会齐聚一堂,用最高礼仪庆祝新的一年,“...
离谱!有玩家发现崩铁内出现我国游牧民族,疑似讲的是突厥语?
而亚萨(assa)一词就来源于古突厥语yasa,意为活着,奇塔(chita)一词来源于奥斯曼土耳其语kitab,意为“书本”,由于土耳其语也属于突厥语族的一个分支,因此我们可以将步离人的语言文化视为一个以蒙古族为代表的泛突厥语族文化。而在游戏主线里,我们可以看到步离人经常说一些没有中文翻译的词语,这些词语都是一些游牧民...