国际站店铺运营提效策略 - 商品采集、关键词管理等运营技巧介绍
标题是吸引顾客点击的关键。应该根据关键词特点,设计诱导点击的标题。店主可以使用一些营销语言,如“享9折”“二件8折”等,提升标题的吸引力。也可以加入商品的核心卖点、流行元素等,让标题更有说服力、新颖感。大泽店长工具提供一键智能生成标题功能,可以快速优化标题。此外,商品图片也需重点关注。要选择清晰、美观...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
对于一句诗词的不同译法,有译者风格的因素,有翻译策略的问题,有选词择句的不同,我觉得最重要的还是对原文的理解问题。比如对“明月几时有”的翻译,林语堂译为“Howrarethemoon,soroundandclear!”,许渊冲译为“Howlongwillthefullmoonappear?”,英国汉学家JohnA.Turner译为“Whendidth...
跨文化视域中的外宣新闻翻译策略研究
针对价值观差异的外宣新闻翻译策略在外宣新闻翻译中,针对中西方人的价值观差异,译者要采取“以受众为主”和“以我为主”相结合的策略,力求依据受众的特性与需求,采取受众易于接受的方式传播原语新闻中所折射出的价值观和社会文化信息。这就对外宣新闻译者提出了较高的要求。一方面,译者应对中西方民族人们的价值观和...
见者有份!字幕菌喊你来领奖品了!翻译征文获奖名单公布,文末福利放送
另外off-policy翻译为离线策略不太准确。标题:深度自回归模型(TensorFlow2.0)作者:ConquerAI评委点评:文章属于教程性质的博文,整体翻译规整,存在一些直译的情况,如倒装句直译导致缺失主语,以及几个选词不太贴切。标题:让决策树重获精度:解释可解释AI没有做到的事情作者:Tech评委点评:标题新颖但拗口,后半部...
上半年英语四级考试冲刺备考策略
1.巧做笔记。记的要点包括:5W+1H(即what什么事、where发生地点、when时间、who人物、why原因、how怎么样),以及一些像年龄、数字等关键词;2.关注首句内容。对于新闻来说,首句内容通常是对全篇主旨大意的概括。3.关注逻辑连接词汇。逻辑词处是容易出题的地方,一些常考的逻辑关系词有:表并列:and,...
中英文诗歌翻译赏析及实践(英语教育·原创英语教学随笔)
关于翻译技巧,译文中也用到很多:扩译(Obliqueconcurrence译作“晦涩芜杂的故事”);增加(Driesinthemouth译作“在口腔的河床干涸”,增加“河床”一词,否则寡淡无味);直接转换(诗作标题“Thepoetisdead”译作“诗人,你的心跳已经走远”,thesea-graniteeyes译作“海水浸泡过的目光”,将“eyes”翻译成...
说说“窜访”的“窜”,以及“窜访”一词的翻译
一、“政治等效”视角下“窜访”的翻译策略自2008年以来,杨明星先后发表多篇论文,系统提出了外交语言翻译的“政治等效”(PoliticalEquivalence)标准。其内涵是:外交翻译必须一方面准确、忠实反映源语和说话者的政治思想和政治语境,另一方面,要用接受方所能理解的译入语来表达,使双方得到的政治含义信息等值,使译文能...
汤恺杰︱失“道”又失“诠”——评冯川译《道与逻各斯》
紧挨着出现两个完全一模一样的Commentary,甚至首字母都一样是大写,竟被神奇地译为两个不同的汉语词“注释”和“评论”!更令人大跌眼镜的是,“神迹”竟在同一页复现:在将exegeticalwriting(解经著作)翻译为“诠释性著作”之后,译者又在紧挨着的下一句把theBibleanditsexegeses(圣经及其解经)翻译为“《圣经...
@高三生,一模后怎么复习,哈六中名师告诉你丨俄语:回归教材,狠抓...
常用阅读策略1.预测:对故事性强的文章,学生通过已习得的知识,如语法,逻辑线索来预测语篇主题,并且不断调整自己的预测直至完成对整个语篇的理解。预测是理解的基础,要获得成功预测,学生必须输出全部知识,对程度好的学生还是适用的。2.跳读:是高效的阅读方法,适用于新闻类语篇和科技类语篇,关注标题和首段,关注主题...
秘籍来了!从abandon到ambition!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
翻译这一板块,主要考察的是语言转化能力,还需要运用一定的翻译策略。对此,我们该从翻译前、翻译中、翻译后三个阶段进行把控。翻译前:要仔细审题,画出要点,整理逻辑关系;翻译中:应注意逻辑关系,使用高级词汇或句式,同时记得保持书面整洁;翻译完:要检查译文是否通顺,是否有遗漏,是否有语法错误。针对翻译,我总结了...