新书推荐 | 中德文化丛书·中德文学因缘二集
本书系《中德文学因缘》出版后对中德文学关系所做的进一步研究和探讨。1内容简介上编集中探讨德语文学中的中国,中德文学在各自对象国翻译、流传、影响的历史,以及近现代中德作家的文字、学术之交(如南社诗人潘飞声掌教柏林、洪涛生翻译中国古典戏剧、鲁迅的德文藏书)等文学因缘。下编聚焦德语文献中的北京知识生成与...
携手共译未来,凤凰出版传媒集团与德国翻译基金会签署互译合作备忘录
在中国驻法兰克福总领事馆教育文化处文化领事唐利文、中宣部进出口管理局副局长赵海云的共同见证下,德国翻译基金会负责人尤尔根·雅各布·贝克尔与凤凰出版传媒集团董事长章朝阳签署了中德互译计划合作备忘录。此次合作备忘录的签署,是在2024年9月21日至9月29日于南京举行的中德双向翻译工作坊取得丰硕成果的基础上进行的。
2024年中德双向翻译工作坊在南京启幕
中新网江苏新闻9月25日电(杨玉丹)近日,2024年中德双向翻译工作坊在南京启幕。来自中德两国文学翻译领域的专家学者,在“世界文学之都”南京深入探讨了中德两国在文学、文化及学术翻译领域交流与合作的机遇和前景。2024年中德双向翻译工作坊在南京启幕。译林出版社供图中德双向翻译工作坊由中国作家协会指导,凤凰出版传...
??中德CATTI国际版启动仪式在线上举办
当地时间3月24日,中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试(以下简称CATTI)项目中心与德国慕尼黑应用语言大学在线上联合举办了中德CATTI国际版启动仪式暨双方合作签约仪式。未来,双方将共同主办中德CATTI国际版,并建设CATTI考试德国考区运营中心。CATTI国际版全称国际中文通用翻译能力测试,由中国外文局主办。2020年12月通过居家...
中德双向翻译工作坊在南京开幕,共叙文化交流新篇章
9月23日,由中国作家协会指导、凤凰出版传媒集团和德国翻译基金会联合主办、译林出版社承办的“2024年中德双向翻译工作坊”在南京开幕。此次工作坊旨在深化中德两国在文学、文化及学术翻译领域的交流与合作,推动两国文化的互鉴与传播,尤其是携手一批懂中国、爱中国的德国
深化中德文化交流合作,中德双向翻译工作坊在南京开幕
9月23日,在中国作家协会的指导下,由凤凰出版传媒集团和德国翻译基金会联合主办,译林出版社承办的“2024年中德双向翻译工作坊”在南京隆重开幕(www.e993.com)2024年11月16日。此次工作坊旨在深化中德两国在文学、文化及学术翻译领域的交流与合作,推动两国文化的互鉴与传播,尤其是携手一批懂中国、爱中国的德国汉学家,疏通中外文化思想交流的对话渠道,...
中国翻译协会首届中译德研讨会召开
高岸明指出,中德两国交往由来已久,通过翻译,两国在哲学思想、文学艺术等方面彼此影响,增进了两国人民的了解与友谊。今年是中德建立全方位战略伙伴关系10周年,双方经济、政治、社会、文化交往愈发深入,中德关系的高水平发展对于亚欧文明的交流互鉴具有典范意义。高质量的中译德文本是用德语讲好中国故事的重要前提,...
中德总理上演“通道外交”,驻德大使临时客串翻译
新华网北京10月29日电29日上午,中德两国总理的会谈用“热烈”已不足以形容。继小范围会谈“严重超时”后,双方大范围会谈务实高效。会谈结束后两位总理意犹未尽,在去往签字仪式现场的通道上驻足,就某项实质性议题商谈了近10分钟。中国驻德大使史明德临时客串起翻译。
荐读|中德文化丛书·郭沫若的德语著作翻译与德语世界的郭沫若
中德文化丛书郭沫若的德语著作翻译与德语世界的郭沫若在以翻译为媒的跨文化交流中重识郭沫若!作者简介何俊,德国杜伊斯堡—埃森大学文学博士,现任西南交通大学外国语学院德语系主任、副教授、硕士研究生导师。主持国家社科基金中华学术外译项目1项,出版德语学术专著1部、译著6部,在国内外学术刊物上发表论文50余篇。
梅兆荣大使--国际--人民网
在梅兆荣50余年的外交生涯中,有着诸多不平凡的经历:他服从国家需要出国改学德语,大学没有毕业又因外交工作需要而调到中国驻东德使馆工作,并成长为新中国两代领导人的首席德语翻译;他是唯一先后见证了柏林墙建立和倒塌的中国外交官;他曾参与中、西德建交谈判,并一路伴随中德关系跨越数十载的发展变化。