澳大利亚和新西兰青少年最爱借什么书?汉英词典上榜
汉英词典上榜中新网1月14日电据澳洲网报道,近日,Civica机构和澳大利亚图书馆信息协会共同发布了Civica图书馆指数,该指数列出了澳大利亚与和新西兰的青少年在图书馆的借阅数据以及最受他们欢迎的书籍。据报道,统计数据显示,从2018年4月1日至2019年3月31日,在澳大利亚和新西兰青少年借阅书籍的前十名中,有6本都是澳...
叶扬| “长篇苦成溢书香”
此外,还包括不少在其他汉英词典中查不到的当代新词,如“泪点”、“秒杀”、“脑洞”、“脑雾”、“社恐”、“社死”、“顺风车”、“素颜”、“躺平”、“躺赢”等。在英语释义上,编辑团队以陆先生生前多年编纂《英汉大词典》和《中华汉英大词典》的丰硕成果为基础,尽力反映汉语和英语两种语言之间的精微异同。同时...
“房奴”“愤青”收入史上最大英汉汉英词典
本报讯(记者路艳霞)收录词汇超过67万条的《牛津·外研社英汉汉英词典》在北京国际图书博览会上首发。这本词典引人注目之处,除了是史上最大最全面的英汉汉英词典外,还收入了近年来的一些流行词汇,如“山寨”、“愤青”、“房奴”。《牛津·外研社英汉汉英词典》是首部由中英两国出版社合作编写的词典,由牛津出版社...
牛津将发行最大汉英词典收录网络流行语
环球网记者王欣报道,牛津大学出版社于8月24日表示,收录超过30万词汇的新版牛津汉英/英汉两用词典将于9月发行,这本词典除了是史上最大最全面的中英文词典外,重点关注了“塞翁失马”、“打草惊蛇”等西方人难以理解的中国成语,和“山寨”、“愤青”等中国网民的流行词汇。据英国牛津大学新闻网8月24日消息,为了...
两本“新冠词典”出版,呈现全球民众的抗疫历程和生活状况
《英汉新冠词典》是编者首次尝试以电子书形式出版的作品,于今年5月由复旦大学电子音像出版社在网络上推出。《汉英新冠词典》也在今年11月付梓成书。
中华汉英大词典(中)出版,忆读陆谷孙《志虽美,道难达》
《中华汉英大词典》是一部自主研编的大型汉英工具书,由复旦大学杰出教授陆谷孙主编,历时近三十载,为“2017年度国家出版基金项目”“2013-2025年国家辞书编纂出版规划项目”(www.e993.com)2024年10月19日。本词典古今兼收,源流并重,核心汉字提供字源图,彰显中华文化。收词以大陆词汇为主,兼及港澳台地区以及海外华语社区用语。例证丰富,可读性强,实用...
6月语言学联合书单|语言恶女:女性如何夺回语言
本书聚焦清朝后期由传教士、外交官、海关工作人员等编纂的数十部英汉、汉英词典,从普通词典、专科词典和方言词典三个维度对它们进行分类评述,既探讨这些词典的宏观和微观结构,又分析它们存在的不足,同时还论述它们的作用和影响。由此,我国早期英汉双语词典编纂的简史被清楚地勾勒出来。
新学期要到了,小朋友需要的学具都准备好了吗|语文|数学|字母|六...
1、词典三年级起,词语解释在语文的学习中占了一定的比重,有了词典,自己不懂的词语就可以翻一翻。2、小学生必背文言文三年级起,小朋友就要学习古文了。上学期已经学习了《司马光》,这学期就要学习《守株待兔》,因此小学生必背文言文现在就可以开始学习了。
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
本书针对国内外关于汉英关系从句加工研究的争议和不足,运用事件相关电位分析汉语(一语)和英语(二语)关系从句加工优势,还通过基于心理学的智力测验和基于神经科学的ERP实验等方法进一步探析影响关系从句加工的相关因素,具体包括生命性信息、智力水平、知识结构、句法结构等。
重拾汉语之美|用准确的语言讲述中国|词典|翻译|新华字典|英语...
马浩岚:作为商务印书馆英语编辑室的主任,我和我们部门团队最主要的工作就是编纂出版各类英汉汉英词典,我们确实是在汉英语言文化交流和“交锋”的最前线,每天都在体会时代的变化和语言的飞速发展,也在竭尽全力用我们出版的词典去回应和体现这些变化,让读者能够第一时间获得有效的信息。