首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会在上海外国语...
北京曹雪芹学会创会会长、《曹雪芹研究》主编胡德平先生在致辞中细数了中国最早的三所外语教育机构——北京、上海、广州的三所同文馆与《红楼梦》的关联,认为能在上海外国语大学召开此次研讨会具有特殊而重要的意义,并希望北京曹雪芹学会能够和与会专家建立更深的联系,共同推进平等交流,为《红楼梦》的多语种译介与海外...
曹雪芹温皓然百回《红楼梦》 :新经典,新高峰
2024年8月,前后历经十三年增删修订的最新版“曹雪芹温皓然百回《红楼梦》”由作家出版社重磅推出。全书分上、中、下,三册一套,内有数十幅彩色插图,外有精美函盒。众所周知,《红楼梦》作为中国文学史上的巅峰之作,早已融入了中华文明的血液。温皓然的续书以至情至性、丰厚的国学底蕴著称,赢得了学界专家和广大...
要想读懂《红楼梦》,一定绕不开他
而今天推荐的年度重磅之作《脂砚斋批评本红楼梦》,非常值得入手!由古籍元老出版社岳麓书社出版,底本以《脂砚斋重评石头记》八十回甲戌为底本,综合庚辰本补充、底本权威。不仅集齐了十多个版本中所有的脂砚斋评语,还综合了俞平伯、陈庆浩、朱一玄扽红学大家的研究成果,严苛考究。向上滑动阅览戌本(乾隆甲戌脂...
荷兰翻译家如何解锁《红楼梦》文学密码?
历经超过12年的努力,他们合作翻译完成的首部《红楼梦》荷兰语全译本(120回),于2021年11月在荷兰正式出版,译本共四卷,厚达2160页。[wei.rouming)▲2024年9月28日,历经超过12年的努力,三位翻译家完成的首部《红楼梦》荷兰语全译本(120回)在现场展出,于2021年11月在荷兰正式出版,译本共四卷。(卞正锋...
“看不懂”的《红楼梦》,中学生最该学
再到1951年左右,人民文学出版社陆续出版了《水浒传》(七十回本)、《三国演义》、《红楼梦》、《西游记》,其他出版社陆续跟进。2017年,国家教育部对语文教材进行统编,《红楼梦》整本书走进了高中生语文课本。从通俗向经典,《红楼梦》包罗万象,书内无处不渗透着文学、哲学、心理学、博物学、历史观等深刻议题,还...
「文史英华」在师法经典中深刻认知文学价值——以《红楼梦》为例
即便如此,曹雪芹在定稿阶段依然没有付梓出版,而是让书稿在志同道合、审美趣味大致相同的友人之间传阅并征求修改意见,直到他突然撒手人寰也未能全部改完文稿,作品最终只能以手抄本的形式在读者中间流传(www.e993.com)2024年11月8日。随着时间的累积,在读者的口口相传和印刷刻本的大量传播中,《红楼梦》成为中华民族的文学瑰宝,历代读者都被作品纯正的...
新书推介|梁归智:《红楼小人物》
著有红学研究著作《新评新校红楼梦》、《红楼梦探佚》、《红楼梦诗词韵语新赏》、《独上红楼》、《红楼疑案》、《红楼探佚红》、《禅在红楼第几层》、《红楼风雨梦中人——红学泰斗周汝昌传》、《被迷失的世界——红楼梦佚话》以及《箫剑集》、《神仙意境——<封神演义>与道教》、《仰山小释迦——仰山慧寂...
在师法经典中深刻认知文学价值——以《红楼梦》为例
即便如此,曹雪芹在定稿阶段依然没有付梓出版,而是让书稿在志同道合、审美趣味大致相同的友人之间传阅并征求修改意见,直到他突然撒手人寰也未能全部改完文稿,作品最终只能以手抄本的形式在读者中间流传。随着时间的累积,在读者的口口相传和印刷刻本的大量传播中,《红楼梦》成为中华民族的文学瑰宝,历代读者都被作品...
《红楼梦大辞典》修订启动 4千万国人读过3遍《红楼梦》
2010年,《红楼梦大辞典》曾出版增订本,如今,当年参与修订的不少专家已年过八旬,仍然提出了许多详细的修改意见。“冯其庸先生现在受身体条件限制无法参与,我的身体好一点,但眼睛也不行了。”25年前的《红楼梦大辞典》编者、著名红学家李希凡今年已89岁高龄,他在修订启动现场回忆了当年编纂辞典的过程。“当年,各种各...
读书| 从神经科学角度解读:曹雪芹如何“发明”了《红楼梦》
天津人民出版社出版文学也是一种技术。之所以被创造,就是为了克服生而为人的各种疑惑和痛苦。从荷马、莎士比亚到曹雪芹等我们所敬仰的作家,每一位都取得了独特的技术突破,完成了伟大的文学发明。无论是《诗经》《哈姆雷特》,还是《权力的游戏》《我的天才女友》,重要的文学发明在经典文学乃至影视、漫画、游戏中长盛...