上游荐书|看完《一千零一夜》全译本,这位80后作家发掘了这本经典...
“我真正去学了才发现,这种写法其实并不好写,比现代派的小说写作技法还更难一些。”姚伟解释,自己之所以这样来讲这个故事,很大的原因就是受到了自己两年多以前看完了共有八卷的《一千零一夜》全译本的触动。姚伟说,在这个全译本里除了那些大家都熟悉得不能再熟悉的离奇故事,更重要的是把原著里所有的诗歌、唱...
童话故事不只童话,还暗藏人性的光辉与幽暗
推荐这套成人版全译本《一千零一夜》礼盒装。全套一共10册,真正按“夜”翻译,足足讲完一千零一夜的故事。以文学界公认版本权威、内容齐全的1835年埃及官方订正的“布拉克本”为底本。译者是被誉为“殿堂级”的阿拉伯文学翻译家,李唯中。就像豆瓣网友说的,李唯中是完完全全按照页来翻译的,想要真正体会《一千零...
法国“七星文库”丛书何时开启的“中国之旅”?
自丛书诞生起,艾伦·坡、莎士比亚等西方作家的作品译本便被选入丛书之列,自20世纪70年代以来,丛书涵盖的作品语种愈加广泛,从《红楼梦》到《罗摩衍那》,从《一千零一夜》到安徒生童话,来自中文、日语、梵语、阿拉伯语、丹麦语等20余种语言在内的200余册世界各国重要作品的法语全译本纷纷问世出版。另外,丛书还陆续...
“七星文库”丛书:对文学名家与经典的记忆
自丛书诞生起,艾伦·坡、莎士比亚等西方作家的作品译本便被选入丛书之列,自20世纪70年代以来,丛书涵盖的作品语种愈加广泛,从《红楼梦》到《罗摩衍那》,从《一千零一夜》到安徒生童话,来自中文、日语、梵语、阿拉伯语、丹麦语等20余种语言在内的200余册世界各国重要作品的法语全译本纷纷问世出版。另外,丛书还陆续...
书海涛声 | 姜海涛:中国的《一千零一夜》——《聊斋志异》
这个文学界不只是中国国内,大文豪博尔赫斯说,“《聊斋志异》的地位就像《一千零一夜》之西方。”据说,芥川龙之介的《罗生门》、村上春树的《1Q84》、卡夫卡的《变形记》都有部分灵感来源于蒲松龄的《聊斋志异》。提到《聊斋志异》大家多多少少都一定看过。记得以前的小学课本就有《促织》《崂山道士》,在电视画面...
《一千零一夜》:中世纪阿拉伯世界的“百科全书”
《一千零一夜》(精选本),朱凯译,外语教学与研究出版社,2020年6月第一版,定价:128.00元外语教学与研究出版社是我国高校出版社中的佼佼者,成立于1979年,四十多年来出版了大量中外文图书,在促进我国和世界各国文化、教育交流方面作出了重要贡献(www.e993.com)2024年11月4日。为配合我国“一带一路”倡议的实施,该社精心策划,隆重推出了“新丝路...
又是一部“毁童年”,成人版童话有多暗黑?
国内超罕见的成人版全译本《一千零一夜》。单看这个书名,是不是已经有无数回忆就涌上心头——阿里巴巴与四十大盗、渔夫与魔鬼、阿拉丁神灯、航海家辛巴达、国王和四色鱼的故事……每个人的童年,都有一个的“一千零一夜”。长大了才知道,它绝不只是童话故事那么简单,它每个故事都讲透了人性的光辉与幽暗。
《一千零一夜》真的只有76个故事吗?
有一点是毫无疑问的,《一千零一夜》流传着许多版本,但最多的版本包含的故事甚至超过了1001这个数目。而且这样的版本,中国读者也能够获得,比如李唯中根据“布拉克本”推出的译本,就有8卷之多(宁夏人民出版社,2006年),还进行了分夜,即在目录和正文叙述中分出了1001个夜晚,并尽可能保留了在过去版本中被删除的性描写...
零删减“成人版”,我们都从未真正了解过!
国内超罕见的成人版全译本《一千零一夜》。这可不是小孩子的睡前故事,而是真正成人年的禁忌读物,保证让你们全程烧脑,高潮不断!稍微回忆下,童年时期读过的《一千零一夜》记载着什么?阿里巴巴与四十大盗、渔夫与魔鬼、阿拉丁神灯、航海家辛巴达、国王和四色鱼的故事……...
第4136回:一千零一夜戏中戏,航海家辛巴达风靡
1429,from赫拉特地区在1429年的《五卷书》波斯译本–描述了狐狸试图引诱自己的狮子王发动战争。第一个印刷版本的《一千零一夜》,并非阿拉伯文,而是法国东方学家、古物学家加朗(AntoineGalland)于1704至1717年间出版的法文译本(Milleetunenuits)。加朗的版本依据的主要是叙利亚手稿,但他自由地删改原文,以...