新京雅集——如果一辈子只够熟读一部经典,有多少人会选择它?
情理交融:出师表、李陵与苏武书;情景理交融:岳阳楼记、黄冈竹楼记。222篇,体裁俱全、篇幅适中,翻开它如翻开一幅历史画卷。这里有人情百态,世间万象——祭文中的千年曲调,滕王阁中的书生意气,岳阳楼上的忧患意识……当我们被生活打击时,他们提醒我们:做好自己,凡事自有定论。“不以物喜,不以己悲。居庙堂...
初中语文文言文之《岳阳楼记》重点句子翻译
初中语文文言文之《岳阳楼记》重点句子翻译1.览物之情,得无异乎?译:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同呢?2.日星隐曜,山岳潜形。译:太阳星星隐藏了光辉,山岳隐没了形迹。3.沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。译:沙鸥时而飞翔,时而栖歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的香草和沙洲上的...
《岳阳楼记》原文及译文
《岳阳楼记》全文360余字,字字珠玑,文章情景交融,内容博大,气势磅礴,语气铿锵,尤其其中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”之句,哲理精深,体现了中华民族之伟大精神,为人们广为传诵。自此《岳阳楼记》名传千古,岳阳楼也名满四方。 岳阳楼在1700余年的历史中屡修屡毁又屡毁屡修。现在的岳阳楼沿袭...
关于翻译家朱雯的一些回忆
朱老师听了大为感叹。接着他另叹苦经说,现在带的博士生,说实话,布置翻译的作品,不堪卒读。根子不在英语水平,而在中文底子太单薄了。他曾叫八位博士生一起背诵范仲淹的《岳阳楼记》,结果有的两眼白瞪,觉得是遭到“突然袭击”;有的嘴唇在动,“随声附和”应对;当然也有能背得“滚瓜烂熟”的。朱教授...
精品推荐 | 你熟悉的诗词,美到不行的英文翻译
——范仲淹《岳阳楼记》居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。Andasanexileashewouldbe,hewouldstillpreservehisfixationuponthesovereignandhislord.——王勃《滕王阁序》落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。Thedescendingclouds,alignthemselveswiththesolitarybirdontheir...
与电影字幕翻译贾秀琰对谈:爱语言的人是不会放下的
《诗经》《史记》《长恨歌》《琵琶行》《茅屋为秋风所破歌》《岳阳楼记》等长文、长诗都要求背诵,王勃的《滕王阁序》我觉得是最难背诵的,很久都背不下来,因为其中有大量典故,也不似叙事诗,有故事发展逻辑(www.e993.com)2024年10月18日。军训在外面站军姿,一站就一个小时,我把《滕王阁序》抄下来,叠成风琴样儿,装兜里,中间短暂休息,我看一...
B站“不靠谱”翻译大赛:为何人工翻译无法被取代
能把“咸”翻译成“西安”,看来谷歌翻译还是有文史基础的。比如蒲松龄的《狼》:不要让语文老师看见。再比如《岳阳楼记》被翻译成了这样:朋友们,你能看出这三句的原文是什么吗?当然,以上纯属网友们寻开心的恶搞。但它也的确体现了翻译中存在的诸多问题。
B站“不靠谱”翻译大赛:机器翻译,还远不能取代人工翻译
再比如《岳阳楼记》被翻译成了这样:朋友们,你能看出这三句的原文是什么吗?当然,以上纯属网友们寻开心的恶搞。但它也的确体现了翻译中存在的诸多问题。我们都知道,语言是进入其他文化的隧道——但由于其陌生性,很多时候语言也成为隧道里的黑夜,阻碍了不同国家、民族之间的交流。为此,我们需要翻译,不仅是那种商...
文言文翻译神器走红 教师批其不符合古文常识(图)
昨日,记者也点击进入百度翻译器,一探究竟。记者分别输入了《岳阳楼记》和《围城》中的一段话。白话译文言《围城》原文:人生据说是一部大书。假使人生真是这样,那么,我们一大半作者只能算是书评家,具有书评家的本领,无须看得几页书,议论早已发了一大堆,书评一篇写完交卷。
中考语文差2分满分,北大学霸经验:从小学读古文,稳拿高分4步法
第一步,逐句翻译我们看文言文,一般是大概知道什么意思,说到具体意思就不知道了。但是对于孩子来说,将来要考试字词解释和翻译题,必须知道具体意思,不然就答不上来,得不了高分。比如,《岳阳楼记》中,“阴风怒号,浊浪排空”,大概意思我们知道是又刮风又有浪,但如果问,“阴风”什么意思?如果不能逐句翻译,就答不...