翻译家周克希:好的译者是“性格演员”
2012年9月6日 - 新浪
周克希:我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的《约翰·克里斯朵夫》,至今让我难以忘怀。他们的文风多多少少对我有影响。《...
详情
周克希:我从中学时代就爱看书、看电影,至今还珍藏有初版的《傲慢与偏见》,王科一的译本宛如田野上吹过的一阵清新的风,我觉得译本中俏皮、机智的语言妙不可言,对这位不相识的译者心向往之。傅雷也是我青年时代崇拜的翻译家,他翻译的《约翰·克里斯朵夫》,至今让我难以忘怀。他们的文风多多少少对我有影响。《...