余光中:如何把译文写出来像人话?从不让中文“变态”开始
有一些圣经的中译、牧师的传道,不顾中文的生态,会说成“神在你的里面”。意思懂,却不像中文。“有关”、“关于”之类,大概是用得最滥的介词了。“有关文革的种种,令人不能置信”、“今天我们讨论有关交通的问题”、“关于他的申请,你看过了没有?”在这些句子里,“有关”、“关于”完全多余。最近我担任...
就怕英文没学好,中文也学坏了
一旦养成了这种恶习,只怕笔下的句子都要写成“小张是我的好朋太之一”,“我不过是您的平庸的学生之一”,“他的嗜好之一是收集茶壸”了。这就说到“最……之一”的语法来了。英文最喜欢说“他是当代最伟大的思想家之一”,好像真是精确极了,其实未必。“最伟大的”是抬到至高,“之一”却稍加低抑,结果只是...
最伟大的手抄本,旧约圣经原来是用两种语言写成
希伯来文的文法直接又简单,尤其是句子结构,只有简单的连接词,很少有如英文造句法中的从属句子。希伯来文与希伯来人的思想方式有什么关系呢?这是个十分复杂的问题,不同语言学家有不同的看法。一个民族的语言是否影响他的世界观?圣经的真理能否用其他语言表达呢?如果我们说,必须要对希伯来文有若干认识,否则不能准确...
学人| 余光中:怎样改进英式中文?
有一些圣经的中译,牧师的传道,不顾中文的生态,会说成「神在你的里面」。意思懂,却不像中文。「有关」、「关于」之类,大概是用得最滥的介词了。「有关文革的种种,令人不能置信」;「今天我们讨论有关台湾交通的问题」;「关于他的申请,你看过了没有?」在这句子里,「有关」、「关于」完全多余。最近我担任...
钩沉|祝君波:在朵云轩刻红色雕版书的经历
朵云轩木刻雕版书宋辛弃疾《稼轩长短句》封面这本书由李成勋先生书写。李先生是温州人,1933年在上海读美专,后回家乡教书、画画为生,20世纪50年代初再来上海,是绘制连环画的高手,自由职业画家。他的古装人物画得特别好,小楷也很显功力。在刻《共产党宣言》时,李先生已来上班了,他每天在练字、遂摸,我想他是要找...
书写的艺术:雨提供书写成雨的诗篇
这幅画里,先知约拿被希伯来文的《圣经》中形容为一条“大鱼”的生物吞下,而英文版本中说的是“鲸鱼”(www.e993.com)2024年9月22日。根据《圣经》故事情节,这条鱼其实救了约拿一命(他在暴风雨中因为没有遵从上帝的指令而掉下了船),他很快就被吐出来,继续完成上帝交付的使命。
冯象︱众神宁静:《圣诗撷英》代序
当日库格尔(JamesKugel)教授开讲《圣经》,课堂爆满,便是她告知并去占的座儿。库先生是正统派犹太教徒,精研圣者拉比的解经之道,兼治西方诗学。阐说圣诗,更是高论迭出,发前人所未发。尤其是他关于希伯来先知不拘“格律”或短句的平行对应,诗入散文、散文亦诗的分析,使我对圣书修辞的包容灵动与歧义,产生了...
“法克”的前世今生
“四字母”字收辑其中,《新版字典》更将它们“发扬光大”,以F行头的那个“法克”,还占了整整两栏;更妙的是,编者在“深入解释”之前,作了这样的说明:“数百年来,这是个被视为‘不可说的字’(Tabooword),即使如今仍有不少人持此看法。”但对以英语为第一语言或经常阅读英文书刊的人来说,这个字早成为...
余光中:怎样改进英式中文
可是「……之一」的泛滥,却不容忽视。「……之一」虽然是单数,但是背景的意识却是多数。和其它欧洲语文一样,英文也爱说oneofmyfavoriteactresses,oneofthosewhobelieve……,oneofthemostactivepromoters。中文原无「……之一」的句法,现在我们说「观众之一」实在是不得已。至于这样的句子:...