飞鸟集这个短语之前没有人译准?第104首新译:夏天的音乐
盘旋:1、绕着圈儿飞或走;2、徘徊。贴合诗意:夏之余韵流连于秋。??韵律:far-away,flutters,former押头韵,summer,seeking押头韵;译文“离”、“翼”、“以”在非节奏点上相应押韵,(“绕”、)“摇”、“巢”押韵。诗句另译:远去的夏日,其音乐鼓翼飘摇,盘旋于秋天,寻觅它从前的巢。(说明:已发稿可...
飞鸟集带给你神奇感受,第122首新译:倾听海浪时
诗中指“(暮色)渐渐加深的”。英文释义:accumulatingandbecomingmoreintense,(形容词)加深的。*greatthoughts伟大的思想。但great也有“非常美好、美妙”之意。*eventide[古语、诗歌用语]黄昏;傍晚;薄暮#Ifeelthesilence…onthisbeach句子结构、节奏应当这样划分Ifeel/thesilence/...
方英文:用毛笔写作有『与古为徒』的喜悦感
方英文:我写过一篇文章叫《我的文运》,记录我这个人从来没有文运(笑),很少有作品一投出去就发表,每一篇都要转好几家刊物。每退回一次,我就重新边改边抄一遍,优选词语、调整长短句、订正标点符号之类,直到再发表。如今回头看,“文运不好”倒是好事(笑)。人生的多半事,太顺畅了未必好。在古今中外只选一部长...
飞鸟集中这首诗非常特别!第98首新译:新娘面纱
英文释义一:(ofaperson'smood)becomehappier(情绪,心境)变好,变得高兴起来英文释义二:tobecomeormakesbmorecheerful高兴起来;使更愉快例:Hisheartliftedatthesightofher.他一看见她心里就高兴起来了。英文释义三:Ifsomethingliftsyourspiritsoryourmood,oriftheylift...
飞鸟集这首诗多少人能理解?第121首新译:携带世界|翻译|译文|诗集|...
另外需要注意,词序也会影响句意表达,若原文如下,则句意与译文又有不同,试比较:Icarrytheworldsthathavefailedinmyworldthatflourishes.若这样表达除了有原文的意思,也可以理解为下面句子(稍有歧义):Inmyworldthatflourishes,Icarrytheworldsthathavefailed....
对谈|咆哮或唱吟:你将如何呼出你的心事
郑琬融:是这样,我也会思考这件事情,会不会有一种代言的部分,所以我在处理这件事情的时候比较小心(www.e993.com)2024年9月22日。这也导致对于我比较不熟悉的人物,就不会出现在我所谓“城市”的这一辑。但我也知道城市里面的人物当然不只是我写的这几首里的。我觉得要克服你是否能为他人书写这件事情,是从我老师上面学习到,我觉得蛮实用的...
早就想吐槽了!香港的中文,我这个内地人死活看不懂!
英文:打开网易新闻查看精彩图片就在我百思不得其解的时候,我偶然在逛香港艺术中心的时候发现了一句带有语病的长句。刚想要吐槽,发现隔壁还有对应的英文。一看,我明白了,原来这中文句子是依托英文原文,硬生生被翻过来的!正确的讲法应该是:“大楼本身更是香港首座为残疾人士设置出入通道和扶手的建筑”。
每天亲子共读两小时,我总结出了一份学前普娃英语启蒙书单
花友@小西瓜的阅读笔记是一位班妈,娃一岁多开始系统英语启蒙,两岁的时候已经读了1800+本英文读物,也能自己输出短句了。本文中,花友分享了自家小童启蒙经验,包括分级和绘本书单,和实际使用体验。一起来看!本文由花友@小西瓜的阅读笔记发布于小花生写作计划...
爱情小清新句子简短 诗意爱情短句唯美句子
爱情小清新句子简短诗意爱情短句唯美句子1、手不要给别人牵,拥抱也要留给我。2、我的笑点很低,低到你笑我就会笑。3、为你摘的红花,想亲手戴在你头上。4、亲爱的,拉开窗帘,看看外边的阳光洒满眼中的整个世界;我对你的爱就像这阳光洒落在你的身上,深沉的、灼热的,而你,就是我的整个世界。
春风十年|金翻译家奖得主拱玉书:“冷门绝学”的奇书是如何炼成的
作为专业领域的学者,拱玉书先生还推荐了《古代美索不达米亚的日常生活》、《古代美索不达米亚生活手册》、《历史始于苏美尔——有记录的历史中的三十九个第一》等三部英文著作,希望有缘的读者可以看到。以下是本报记者与春风金翻译家奖得主拱玉书的对话——这门“冷门绝学”,总得有人来研究钱江晚报:您译注这样...