《乘风破浪的姐姐3》火爆朋友圈,那“乘风破浪”的英文要怎么说?
SistersRidingtheWindsandBreakingtheWaves例句:Myyoungerbrotherisasailor,soheoftenridesthewindsandbreakthewavesinheavysea.我弟弟是一名水手,他常常在波涛汹涌的海里乘风破浪。相比报纸TODAY的翻译感觉上要更简洁和耐人寻味。无论是意译还是直译,都能感受到姐姐们扑面而来...
“牛年”用英文怎么说?cow、bull、ox 还是cattle?
如:“abullinachinashop”(直译为公牛在瓷器店里,意译为横冲直撞)。例句:Shedidn’tinviteJohntoherweddingbecausehemightbecomeabullinachinashop.她沒请约翰参加婚礼,因为他也许会言行不得体。来源网络祝大家牛年大吉!合集收藏备考专辑:&&语音单词:&&&新闻英...
《乘风破浪的姐姐》 一播就火,它的英文要怎么说?
例句:Iadoresurfingandridingthewaves,eveninthewinterwithhighwindsandwaves.我喜欢乘风破浪,即使是在大风大浪的冬天。相比报纸TODAY的翻译感觉上要更简洁和耐人寻味,brave在这里用作动词,意思是:勇敢面对(困难/难题)。无论是意译还是直译,都能感受到姐姐们扑面而来“乘风破浪”的气势。...
爆火的《乘风破浪的姐姐》,你知道用英文怎么说吗?
维基百科上的英文名是:SistersWhoMakesWaves而新加坡知名报纸TODAY则将片名翻译为:OlderSistersWhoBravetheWindsandWaves打开网易新闻查看精彩图片例句:Thisisanenlightenedwithoutthechoice,itisaseer'shistoricalmission,thisisaleaderofthebravethewindandwaves.这是...
这17句地道英文俚语,外国朋友爱用!(动物篇)
例句:He'sanolddoginthisline.Don'tteachfishtoswim.他是这行的老手了,切勿班门弄斧。7.Fishoutofwater这个俚语直译为:离水之鱼。鱼离开了水容易死亡,所以这个俚语可以意译为:因环境不熟悉而感到不舒服的人、格格不入。例句:Ithinkhethoughtofhimselfasacountrygentle...
《乘风破浪的姐姐们》未播先火!“乘风破浪”用英文怎么说?
相关英文表达Sailbeforethewindv.顺风航行,发迹例句:Thecaptainorderedthecrewtosquareawayandsailbeforethewind.船长命令水手迎风扬帆,乘风行驶(www.e993.com)2024年10月23日。Bravethewindsandwaves冒着风和波浪航行;勇敢地面对风浪例句:I’dliketobeabravesailor,bravingthewindandwavesand...
亲情剧《以家人之名》大火, 片名的英文你绝对想不到!
除了这个含义,“goahead”作为存在感极强的英语口语,我们最熟悉的常见的还有以下这几种用法:goahead1.表示着手;开始做例句:Thedistrictboardwillvotetodayonwhethertogoaheadwiththeplan.地区理事会将于今天投票决定是否开始实施这一计划。
11款词典笔:30天深度测评,700块不如300块的!
中英例句翻译当句子是简单句、不需要意译时,所有词典笔的翻译都很准确,只是个别句子的表达不够好。当句子需要意译时,只有网Y有D的翻译,稍微贴近正确答案。中译英时,各大词典笔都有直译的毛病,而且某些连时态都没译对(句2“我不是一个专业的导游...”后面应该用过去式)。
不要轻言放弃,因为从来没有一种坚持会被辜负
语言学家、英语语法学家薄冰薄冰书房里有一个很大的卡片柜,平时他读书阅报,会将有用的例句和各种语法现象随手摘录到卡片上存档,日积月累,卡片达上万张,这个“智库”帮助他成功地完成写作和讲课。据其学生回忆,薄冰每讲完一个语法点,就会拿出一张张卡片与新学的语法点进行比较,其中还会穿插许多语言知识,包括...
杨绛:翻译的技巧
从上面所举的例句,可以看出,“翻译度”愈小,就是说,在文字上贴得愈近,那么,在意思的表达上就离得愈远。原意不达,就是不信。畅达的译文未必信,辞不达意的译文必定不信。我相信这也是翻译的常识了。这里不妨提一下翻译界所谓“意译”。我不大了解什么叫“意译”。如果译者把原著的意思用自己的话来说,那不...