提高编校质量从这些细节入手
英语"typhoon"与中文"台风"所指对象基本一致,且读音非常接近,于是很多《英汉词典》就把typhoon译成"台风",而把hurricane译成"飓风"。为了弄清楚这个为题,不妨先来熟悉几个气象学概念。热带气旋:"发生在热带海洋上、气流作逆时针方向旋转(指北半球;南半球旋转方向相反)的大气涡旋。是热带低压、热带风暴、强热带风暴...
不到3个月销售1.5万册,定价398元的书不靠低折如何吸引读者?
翻开书,仿佛以苏轼之名,邀约历代名家,给读者呈现了一场酣畅淋漓的书画盛宴。编校:策杖徐徐步此山好书是磨出来的。花式催稿是编辑不可或缺的“基本功”,编《无尽藏》这本书,编辑团队和作者真可谓密切互动。做书的过程,是一段充满挑战的旅程,有些像苏轼的遭遇,颇为颠沛流离。文本撰写大约用了一年,编辑日常...
编校那些事儿丨虎门销烟是用什么销毁鸦片的?冰心的作品是《小橘灯...
在《通用规范汉字字典》中,“桔”只有jié的读音,而没有jú的读音。《现代汉语词典(第7版)》在读作jú的音里,“桔”字虽然也列了单字条目,但其释义是:“橘”俗作“桔”。这也说明“桔”是“橘”的不规范字。《现代汉语词典(第7版)》截图类似词语还有:“杧果”而非“芒果”,“阳桃”而非“杨桃”,等...
编校案例辨析
一起编校(gongzhonghao)与你同行。
这字你可能经常用,但读音和写法,不一定都了解!
“??”有两个读音,一个读音是:chéng,同“朾”,是撞击的意思。另一个读音就是:duǐ,本意是表示排和推这种动作,引申出来就有拒斥、反驳的意思,这才是我们今天说的“duǐ”。还有一个证据也可以证明,大家说的“duǐ”是“??”,而不是“怼”。
《战后欧洲史》翻译编校差错多 波兰成远东地区
书中多次出现的南斯拉夫政治家德吉拉斯,新华社先译“德热拉斯”,后译“吉拉斯”,我不知塞尔维亚语(此人生于黑山,母语是塞语)的准确读音,但翻译应该用很多人熟悉的译名(www.e993.com)2024年10月18日。从事翻译工作的人都知道,翻译人名地名,要以标准工具书为准,遵从约定俗成。本书多处随手音译,如上世纪五六十年代常出现在人民日报上的兄弟党领导...
教育期刊编校质量堪忧
受新闻出版总署期刊司委托,《咬文嚼字》杂志社日前组织有关专家,检查了部分教育期刊的编校质量。列入检查范围的期刊共166种。其中既有文科的,也有理科的;既有学生刊物,也有教师刊物;既有普及类的,也有学术类的。这些刊物基本上能反映出当代中国教育期刊的实际状况。
编校| 语言文字差错
“囤”有两个读音。读dùn时,义为盛放粮食的器具,通常用竹篾、荆条、稻草等材料编成,或用席箔等围成的,一般作名词用,如粮囤、囤子。读tún时,义为贮积、储存,常用作动词,所囤之物一般为粮食、货品等物资,如囤货、囤粮。“兵”即军队,“囤兵”即“把军队贮积或储存起来”的意思,似乎难以说通。其实,此...
《红色经典阅读丛书》:助力青少年读懂红色经典
丛书特邀我国著名教育家、全民阅读代言人朱永新担任总主编,组成了以部编教材中学语文教科书执行主编王本华领衔的专家审定委员会。这些专家、学者、教研员和名师,审核书目,把关编校,确保了整套丛书内容的权威性和严谨性。创新性设计,让红色经典“潮”起来红色经典的封面设计既要彰显革命精神和文化意蕴,又要符合新时代...
解密《新华字典》修订:增补新词新义 引导用字规范
比如说沈阳的“沈”它在古书里面当作沉没的“chén”,以前就说“沈”还有一个“chén”的读音,“沈chén同‘沉’给人一个误解,“沈”现在还能当作沉没的“沉”来用,我们写作“旧同‘沉’”就加了一个字。整个这批处理以后更加明确规范,就是这个字以前是可以作为沉没的“沉”来用,今天我们写沉没的“沉”不...