卡西米罗?奥纳纳-奥纳纳?看看我魔球员的完整姓名都怎么写吧
2024年9月14日 - 搜狐体育
VictorJorgenNilssonLindelof维克托-约尔根-尼尔森-林德洛夫HarryJacobMaguire哈里-雅各布-马奎尔MasonTonyMount梅森-托尼-芒特AndreOnanaOnana安德烈-奥纳纳-奥纳纳(对没错,就是要写两遍)LukePaulHoareShaw卢克-保罗-霍里-肖ManuelUgarteRibeiro曼努埃尔-乌加特-里贝罗JoshuaOrobosaZirkze...
详情
商务范:刘强东87亿资产要给别的女人?奶茶妹妹怎么办
2016年8月4日 - 新浪时尚
这位神秘女子叫做张雱(读音:pāng),89年生人,2011年从中央财经大学信息学院毕业,后进入京东成为一名管培生,随后成为刘强东眼中的“中国好助理”,2015年成为京东旗下津投保险公司的执行董事↓看起来也很邻家呀,范主还翻了她的知乎回答,发现姑娘也是个听许巍,看琅琊榜的“普通青年”呢,她最喜欢琅琊榜里的台词是这句...
详情
越南至今还保留着以美国海军陆战队将军命名的地名?
2022年8月29日 - 网易
不知到底是VictorH.Krulak中尉有其它的偏好,或是什么其它想法,但我个人比较倾向于ChuLai的读音相似于Krulak音译成汉字后,再用沪语快速读出来的感觉。1965年,“朱莱航空基地”(ChuLaiAirBase)落成后,一直使用到1970年,最后一批美国海军陆战队才正式撤出此地。打开网易新闻查看精彩图片■1970年10月30日...
详情
《红楼梦》和中国典籍英译时,如何翻译才会更贴切?
2021年9月27日 - 网易
有的英译本译为"Aroma",意为"芳香",有点接近这个名字的本意了——只是因意译读音全变了:就像你本来叫"胜利",外国人管你叫"Victor"一样。有的英译本将黛玉译为BlackJade,意即"黑色的玉"。除了因意译名字的读音变得面目全非外,由于Jade的引申义有两个,所以BlackJade的引申义就是Aloosewomanofdark...
详情