网友曝费翔亲自翻译封神英文字幕,daddy真是又帅又有才!
这次费翔在活动中不仅参与,还负责翻译字幕,这样出色的daddy,你们喜欢吗?伟大的思想家王国维说过:天才可能数十年才出现一次,或数百年才出一位,但必须以学问为辅助,以德性为支撑,才能孕育真正的伟大文学。正因屈原、陶渊明、杜甫、苏轼等人各自孤独卓然,费翔就是这样一个男孩。#智启新篇计划#...
从神话历史到美景美食,这套书教你用英语讲述中国文化!
《用英语介绍中国》(青少版)分为3册,由中国日报社旗下21世纪报社组织编撰,包括《用英语发现世界:文化篇(彩图版)》《用英语介绍中国:文化篇(彩图版)》《用英语介绍中国:故事篇(彩图版)》。其中,《用英语发现世界:文化篇(彩图版)》内容涉及异国风貌、文学经典、神话故事、城市风光、节日习俗、大师巨匠、文化碰撞...
...谈“影响的焦虑”和文学成就超迈前人 (读张隆溪教授的英文版...
张教授说:“ChenShidaotriedtoimitateDuFuandwantedtohaveeverywordinhispoetrybasedonsomeearlierwork…”,这句话指陈师道尝试学杜甫,希望做到无一字无来历。可是,上文已经指出:张教授没有解说陈师道的学杜是怎样进行的。此外,张教授也没有说清楚陈师道追求plainnessandterseness为什...
杜甫《阆水歌》:人生如诗,要虚实相生才好丨周末读诗
杜甫的《阆水歌》,起句便是:“嘉陵江色何所似,石黛碧玉相因依。”杜甫下字真是准确,若非亲见,我恐怕以为只是修辞,石黛碧玉,这几个字极妥帖,光影变幻,水色或如石黛,或如碧玉,而相因依,又晕染出水态的柔美。这首诗是唱给嘉陵江的情歌,开口就能感觉到杜甫对嘉陵江的爱。不止杜甫,还有我,还有生活在这里的...
...谈文学史上的京城情意结 (读张隆溪教授的英文版中国文学史...
关键是:周邦彦这个“长安/Chang’an”,和李白、杜甫等唐代诗人笔下的“长安”,是同一个都城吗?英语世界的读者,如果没有足够的历史知识,恐怕不容易区分唐人和宋人笔下的“长安”(英译皆为Chang’an)到底有何不同。《重校清真集》张教授书中的Chang’an是指长安还是汴京?
一千四百首杜诗如何译成英文
中华读书报:从1741年杜甫的《少年行·其一》被译成英语算起,杜甫诗歌英译已有280余年的历史(www.e993.com)2024年11月19日。来自中外的诸多翻译家曾留下多种译本,您如何评价既往的译者和译本?赵彦春:过往有些译本在表意方面存在缺陷。比如汉学家宇文所安翻译《望岳》中的“决眦入归鸟”一句,将“决眦”译作“splittingtheeyes”,表示拆开了...
这些唐宋诗句的英文也好美吖→
唐·杜甫《丽人行》(节选)三月三日天气新,长安水边多丽人。Theweather'sfineinthethirdmoononthethirdday,Byriversidesomanybeautiesinarray.“最美是人间四月的天”唐·白居易《大林寺桃花》人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
千秋诗颂英文版:《春夜喜雨》
#千秋诗颂#英文版:《春夜喜雨》春光正好,万物复苏。你眼中的春天是什么样子的?是什么样的景象让杜甫写出名句“好雨知时节,当春乃发生”的?戳视频,看英文版AI动画片《千秋诗颂》第四集《春夜喜雨》,让我们共同感受这场春雨带给诗圣杜甫的喜悦之情!Overathousandyearsago,famousTangDynastypoetDuFuwroteapoemabou...
双语:杜甫《立春》
杜甫春日春盘细生菜,忽忆两京梅发时。盘出高门行白玉,菜传纤手送青丝。巫峡寒江那对眼,杜陵远客不胜悲。此身未知归定处,呼儿觅纸一题诗。BeginningofSpringDuFuForspring’sfirstday,“springplates”withslendershoots,*...
古诗英译:为丰富世界文化提供中国智慧
英国广播公司于2020年推出了题为《杜甫:中国最伟大的诗人》的英语纪录片,由此打开了世人了解古诗的窗口。以许渊冲为代表的本土翻译家在古诗英译方面成就斐然,诠释了胸怀家国情和文化梦的“翻译家精神”。古诗不古,经典永流传。在新时代背景下,古诗英译不仅有助于进一步彰显中国文化软实力,而且有助于为丰富世界文化...