纪录片《邬达克》十年磨一剑,总导演感慨“上海,谢谢侬!”
9月2日起,纪录片《邬达克》英文版在中国国际电视台(CGTN)全球首播。当天,参与拍摄的上海嘉宾都收到了来自纪录片摄制团队工作人员发来的感谢短信。9月6日,该片英文版首轮收官。纪录片《邬达克》由中央新闻纪录电影制片厂(集团)(以下简称中央新影集团)制作并出品,该片为中宣部(国新办)“纪录中国”传播工...
《落凡尘》粤配版导演陈欣:我希望在新环境中给到大家新元素
遇到的困难总的来说分两个时间段,首先我们要在剧本上下功夫,从开始接到戏,再到有剧本,我要将国语版转换为粤语版,导演钟鼎也希望我们的粤语版是比较地道的,而不是将普通话直接翻译过来,我也希望在里面加一些口语化、更为亲切的粤语,让广东的观众听起来比较舒服自然。第二就是在配音的过程中,虽然这边的配音员都是...
浙传初试成绩已出!这份综合素质测试真题及答案收好了!
民族交响音画B、民歌变奏曲C、大型交响史诗D、民族乐器合奏曲97.关于张艺谋电影的说法,下列说法正确的一项是(C)(1.5分)A、《图兰朵》是他导演电影中的一部B、他任摄影师的第一步电影是《红高粱》C、他导演的电影《菊豆》是由巩俐扮演女主角D、他获得“金熊奖”的电影是《大红灯笼高高挂》98.近几...
嗲!上海音乐人为电影《爱情神话》写了一只沪语歌曲,据说导演也...
后来想“长”的读音跟“long”比较相似,就保留了long。随后英文的句式想尽量也保留点诗的感觉。到了歌曲副歌部分,因为电影的英文名字是BforBusy,为了点题,于是就有了ABCD分别代表一个意思的灵感,来源于LOVE这首英文老歌。沪语歌曲《BforBusy》MV版中的ABCD歌词部分(By王渊超提供的视频截屏)王渊超也是上海非...
多部国际佳作,焦点导演周浩,澳门国际纪录片电影节片单炸裂而来
导演Director-MorganNEVILLE2021119’彩色Color美国U.S.英语inEnglish中文字幕withChineseSubtitlesC组GroupC09.16(五/FRI)20:30-CGV星皓广场戏院CGVNOVAMALLCINEMAS09.17(六/SAT)19:30-CGV星皓广场戏院CGVNOVAMALLCINEMAS...
《封神三部曲》玩导演谐音梗 后期工作正有序进行
今天是5月23日,这与《封神三部曲》导演乌尔善的名字读音类似,官方今日也特意发布了一张特殊海报,感谢导演一直以来的用心投入(www.e993.com)2024年10月26日。据官方微博透露,目前《封神三部
明星秀英文:胡歌口语流利 汤唯发音迷倒观众
汤唯也是常被称赞英语好,在电影《晚秋》里以美式英语发音倾倒观众,在韩国青龙电影节颁奖礼上,又以标准英伦腔迷倒全场观众。新晋明星董子健出演了《山河故人》,英语台词功底不错,流畅、不着痕迹的英语演绎,得到导演贾樟柯和记者的首肯,有记者称:“董子健英文首秀,全英文对白,完全就是ABC的感觉。”导演贾樟柯更是直言对...
香港导演花名册:揭秘徐克为何叫徐老爷
前些天,尔冬升导演把微博名从“尔小宝”改成了认证的“尔冬升”,没想到这个小小的改动,却引发不少影迷抗议,纷纷大呼“还我小宝!”“跪求不要改!”可见,“小宝”这个花名有多深入人心。不光是尔冬升,不少香港名导都有花名:“老爷”徐克、“杜SIR”杜琪峰、“傻强”刘伟强、“吴白鸽”吴宇森、“三姑夫”陈可辛、...
《甄嬛传》将登美国电视台 网友热议英文翻译
曹平解释,由于中美观众收视习惯不同,美版《甄嬛传》将会进行“重新包装”,“不仅仅是剧本的翻译,英文版还要补拍镜头、重新配乐。因为不了解欧美观众的看电视剧的节奏和习惯,我们不参与‘回炉再造’的具体过程,由美方来具体执行。但是,美方改编前会拿出个细化到分集剧本、台词翻译的改编方案,而这些需要郑晓龙导演审查、...
独家专访“庐山恋”导演张瑜:忘情激吻也纯情
当年《庐山恋》中有句脍炙人口的经典台词,“Ilovemymotherland,Ilovethemorningofmymotherland.”这个情节是耿桦在树林中朗诵蹩脚英文,从美国归来的周筠躲在树后,纠正他的读音,这句英文也成为了当年的流行语。张瑜说,在《庐山恋2010》中,也不乏时尚台词,而最能与“motherland”媲美的当属李晨在新版中...