上海会客厅·山海经⑩ | ZIKAWEI勿好用?徐家汇英文名字应该怎么写?
“Cheese”很早前就已经被翻译成了“奶酪”,并被广泛使用,但是现在又叫“芝士”,因为广东人和香港人念“芝士”是“qixi”,和英文接近。但用普通话读就离得远了。我到新加坡去,发现他们叫taxi做“德士”,这是从“的士”直接译成普通话来说的。“的士”原本应该用粤语来读才接近原音taxi,用普通话发音变成di-shi...
“上海今年最火爆地方”之一,英文名勿好用了?很多人读错...
家,在“人家,自家,张家伯伯”时。声母是g。家庭,国家,声母为j。拼音,只是一根“拐杖”,标识读音而已。拼音也不只是用来拼写普通话的,亦包括上海话。徐家汇的团音读Xigahue,尖音读Zigahue,zi和ga只是记录了上海话的发音而已,若用汉语来标注,则无法体现地域文化。目前徐家汇地区的公交地铁都是使用汉语拼音,以体...
《兴化两字俗语趣谈》:伯伯、拿大
伯伯“伯”,在《现代汉语词典》中有两种读音,一是bó,主要是指父亲的哥哥;二是bǎi,专用于“大伯子”,指丈夫的哥哥。在兴化,六十岁以上的人一般喊爸爸不喊作爸爸,而是喊作“bāibai”。如:昨天回一趟老家,看一下老妈妈老伯伯(bāibai)。“伯”,在我国北方许多地方方言中就是将“伯”读成“bāi”的。在...
李一氓名字读音考证及随想
首先,家里人在提及爷爷名字时都念mang,还有爷爷的一些老朋友,比如何方伯伯,都称他为“氓(mang)公”;二是英文报纸如ChinaDaily上涉及爷爷的报道中名子的拼音也是mang;第三,出于谨慎起见,我还询问了淮安苏皖边区政府旧址纪念馆(爷爷曾任苏皖边区政府主席),他们回复说当年因为解说需要,氓(mang)的读音...
冠豸山的"豸"字怎么读 ,名字怎么来的?一生必须游玩一次的景区
她决定不顾一切地回去救他们。她趁着夜深人静,偷偷地从天宫溜了出来。她飞到了冠豸山上,找到了赶山伯伯和天马变成的石山石峰。她用自己的仙力把他们解除了封印,让他们恢复了原形。赶山伯伯和天马看见紫霜仙女来救他们,非常感动。“紫霜仙女,你怎么来了?你不怕王母娘娘发现吗?”“我不怕,我只想和你们在一...
陈寅恪自己和至亲三代怎么读“恪” 沈亚明
再举数例英文q汉译,择自1979年版《新英汉词典》:化学药用词如quinate(奎尼酸)、quinoline(喹啉)和quinone(醌)等,音译首字若标汉语拼音,声母都是K(www.e993.com)2024年11月26日。为解小彭见K之忧,仅议起首辅音。因她不详箱子上的K后是什么字母,我们不猜也不议整个音节——我与陈氏三女相约,有一份证据说一分话,分享直接知识,不被外...
包括粤语在内的中国现有方言的消亡几乎不可避免
比如说“baibai”是北方人对“伯伯”的口语称呼,但书面上就是“bóbó”。同样,李白的“白”在我国台湾地区读的是“bó”,但在我们这里,这个读音被废除了。还有“迫(pai)击炮”和“迫(pò)降”,迫击炮按道理来说是一个比较书面的词,但是用了一个理论上来讲出现在口语中的读音。再比如说“削(xiao)苹果...
「专访」汉语言研究者郑子宁:未来新方言,可能是不同口音的普通话
比如说“baibai”是北方人对“伯伯”的口语称呼,但书面上就是“bóbó”。同样,李白的“白”在台湾地区读的是“bó”,但在我们这里,这个读音被废除了。还有“迫(pai)击炮”和“迫(pò)降”,迫击炮按道理来说是一个比较书面的词,但是用了一个理论上来讲出现在口语中的读音。再比如说“削(xiao...
陈寅恪的“恪”,到底读kè还是què?
据陈小彭,“恪”字辈尚有五位子女在世,对“恪”字读音意见一致。义宁陈氏堂表枝茂,姻亲网织,数代承继,往来相聚,一向都语“恪”为“确”音。陈小彭追加语音留言,不仅仅是她们一个小家庭,“还有我们的叔叔伯伯们陈衡què、陈隆què、陈方què和陈登què,都是用这样的语音来叫他们的名字。”一连串姓名内末字都是...