美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州粤语标音对应,读来既像讲英语,又像在说粤语。比如“一”标音为“温”(即英语中one的发音);“二十一”标音为“敦地温”(即英语中twenty-one的发音);“温淘箩”即为“一美元”(即onedollor的英语发音)等。“广州英语”很多时候并不遵循英...
读懂广州·粤韵丨美食音乐融通中外 跨山越海双向奔赴
说是英汉字典,但书中没有一个英文符号,所有词语都是繁体汉字与广州粤语标音对应,读来既像讲英语,又像在说粤语。比如“一”标音为“温”(即英语中one的发音);“二十一”标音为“敦地温”(即英语中twenty-one的发音);“温淘箩”即为“一美元”(即onedollor的英语发音)等。“广州英语”很多时候并不遵循英语...
蛋挞读音都错了 很多人不知道蛋挞的读音
蛋挞读音都错了蛋挞(dàntà第四声)(EggTart),是一种以蛋浆做成馅料的西式馅饼;台湾称为蛋塔,“挞”是英文“tart”的音译,意指馅料外露的馅饼(相对表面被饼皮覆盖,馅料密封的批派馅饼)(pie);蛋挞即以蛋浆为馅料的"tart”。做法是把饼皮放进小圆盆状的饼模中,然后倒入由砂糖及鸡蛋混合而成之蛋...
云南香料不愁卖不够卖 欧洲中间商施压卖不上价
在西方文献中,这种原产于中国的多年生草本植物的确很文艺,其英文名Iristectorum来源于古希腊神话,爱丽丝(Iris)是希腊神话中的彩虹女神,她是众神与凡间的使者,主要任务是将善良人死后的灵魂,经由彩虹通道带到天国……所以希腊人至今还有在墓地种植鸢尾的习俗,就是希望人死后的灵魂能托付爱丽丝带回天国,这也是鸢尾花语“...
错了!蛋挞的正确读音:dàn tà,网友直呼“好难改过来”
澳门“蛋挞”,读音是dàntà不是dàntǎ。念错了的,赶紧改过来!网友评论:网友们都说“一直读三声,好难改过来”还有网友好奇“全国人民是怎么统一做到都读错的”延伸阅读:关于蛋挞蛋挞(dàntà第四声)(EggTart),是一种以蛋浆做成馅料的西式馅饼;台湾称为蛋塔,“挞”是英文“tart”的音译...
“啫”“炆”“碌”…看不懂怎么吃遍粤菜?
“焗”,粤语读音接近普通话的“谷”,是清代中前期西餐传入岭南,流行起来的做法,据说就是英文“cook”的粤语谐音:食材表面抹上酱汁或配料腌制,利用高温把表面焗到表面焦黄,内里嫩滑(www.e993.com)2024年11月11日。“焗”在粤语里不仅是动词,夏天台风前,广州人还会用“焗”来形容环境的闷热湿重(这下能共情到芝士焗饭里,米饭们的感受?)...
在线等:不懂粤语怎么吃遍广州?
“焗”,粤语读音接近普通话的“谷”,是清代中前期西餐传入岭南,流行起来的做法,据说就是英文“cook”的粤语谐音:食材表面抹上酱汁或配料腌制,利用高温把表面焗到表面焦黄,内里嫩滑。“焗”在粤语里不仅是动词,夏天台风前,广州人还会用“焗”来形容环境的闷热湿重(这下能共情到芝士焗饭里,米饭们的感受?)...
关于戛纳,你必须知道的八个问题_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
Q1:戛纳(Cannes)怎么读?「戛」不是读「jiá」吗?Cannes法语读作/kan/。据《现代汉语词典》第六版特别标注,“戛纳(Gānà),法国地名”。因此,「gā」最接近法语读音,也是大众熟知并广泛认可的读法。其他情况下,中文“戛”只有一个读音,即jiá。
中国人没听说过的 “李鸿章杂碎”,如何成为美国家常菜?
1888年,他又在《环球杂志》第五期发表《纽约的中国人》说:“中国人最常吃的一道菜是炒杂碎,是用鸡肝、鸡肫、蘑菇、竹笋、猪肚、豆芽等混在一起,用香料炖成的菜。”刘海铭教授评论说,“ChowChopSuey”是粤语发音,因为早期中国移民大多数是广东人,而“chop”恰是英文单词“剁碎”的意思,故在美国人以及...
英语四级作文都被“clinic”难倒了?它就在你常见的护肤品上!
于1968年,倩碧这个安全、有效、经由皮肤科专家配方,并且经过过敏性试验、百分之百不含香料的高档化妆品品牌在雅诗兰黛家族公司旗下问世。除了诊所“clinic”,还有药房“pharmacy”。来自美国加州的天然护肤品牌FARMACY的读音就很类似。FARMACY秉承farm-to-face的护肤理念,坚持探索世界各地的有机农场,寻求独特的成分,利用...