那些长长的外国人名 你是怎么读的?
2016年2月3日 - 新东方
当一个地点处于聚光灯下时,人们便会重新审视这个地点怎么读。记者科里·弗林托夫在报道乌克兰革命时发声以后,全国公共广播电台决定,基辅的发音是“基辅”(重音在前——译者注),不是“基辅”(重音在后——译者注)。那是2013年的12月9日。“Asubtlechangetogetitrightisnotgoingtoconfusean...
详情
为符合乌克兰用法,日本自民党讨论修改基辅片假名被吐槽“太闲”
2022年3月15日 - 腾讯新闻
而此次自民党所说的基于俄语的“キエフ”,指的就是基辅“Kiev”。一般而言,日本会直接采用音译法,根据该英文等外来语的读音把词语“翻译成”片假名。因此,如果自民党要把基辅一词的片假名向“符合乌克兰语”靠拢,就要根据“Kyiv”的读音,将基辅重新音译为“キーウ”(“基乌”)。对于自民党的这一提议,部分...
详情
外国名字要如何发音:帕里斯要读成巴黎吗
2016年1月31日 - 新浪
联合国智利代表团的希梅娜·阿利亚加说:“这是不正确的:辣椒是食品,辣椒的拼写是chili(英语中辣椒与智利发音相同——译者注)。读对了的话听起来要高深一些。”她解释说,改成“智雷”这个读音是2010年广受舆论关注的智利矿难不经意间造成的,那次矿难最近还被拍成了有争议的英语电影《33名矿工》。Changes...
详情