没想到“蓝月亮”是这个意思!关于moon的英语俚语
Togiveyouthemoon:为你摘月亮Moon(月亮)在这个短语里指的是一个很难获得的稀有物件,所以这个词组的完整意思即愿意为满足某人或达成某事而付出所有努力,不惜一切代价……(与中文里的把妹名句很类似)。插画例句翻译-这(辆车)是送给我的吗?-当然呀,我想要月亮我都愿意摘给你!本文由澳大利亚广播公...
把give color to 翻译成“给颜色看看”,竟然是个错误
实际上是“开某人的玩笑”的意思。打开网易新闻查看精彩图片今天我们来学习一个英语短语:givecolortosomething。你看到这个,是不是想到中文常说的:给某人颜色?很多同学喜欢把“给某人颜色看看”翻译成givesbcolortoseesee。如果你还用这样的中式英语的话,要被人笑掉大牙的。实际上,没有givesbco...
“Foot”是“脚”,“Hand”是“手”,“Foot and hand”翻译成“脚...
短语“footandhand”直译为“脚和手”,但是,它还有“无微不至的照顾”的意思,可用于形容发自内心地关心和照顾。英文释义为“totakecareofsb'sneedssowellthattheydonothavetodoanythingforthemselves”。[例句]1.Sallywaitedonhersickhusbandhandandfoot.Sally无微不至...
“吃瓜”“塌房”用英文怎么表达?BBC的翻译也太有意思了吧...
tea是八卦的意思,spill表示的是涌出、溢出;所以spillthetea就是我们常说的“爆料、吃瓜”。??举个例子:Okaygirls,itistimetospillthetea.姐妹们,吃瓜时间到了。02「吃瓜群众」用英语怎么说?在咱们中文语境中,最能表现出“吃瓜群众”的词,其实是:猹。虽然中英文意思并不能完全对等,...
“Give lip”翻译成“给嘴唇”想要kiss吗?
别把“Giveitashot”翻译成“给它一个炮弹”哈!“Keepone'spowderdry”可不是“保持某人的粉末干燥”“Knockonwood”翻译成“打木头”就尴尬了!把“Playitbyear”理解为“用耳朵玩”就尴尬了哟!“Bitethetongue”可不只是“咬到舌头”的意思哦!
甄嬛要说英文了:贱人就是矫情咋翻译?
甄嬛华妃要说英文了?《甄嬛传》台词英文翻译由于《甄嬛传》英文版由美国人翻译,将精挑细选什么样的词汇我们不得而知(www.e993.com)2024年11月13日。记者用百度“英汉在线”翻译《甄嬛传》台词,得出的结果有直译也有意译,令人啼笑皆非。·赏你一丈红Giveyouared·贱人就是矫情Bitchishypocritical...
《甄嬛》登美国 华妃:贱人就是矫情咋翻译
由于《甄嬛传》英文版由美国人翻译,将精挑细选什么样的词汇我们不得而知。记者用百度“英汉在线”翻译《甄嬛传》台词,得出的结果有直译也有意译,令人啼笑皆非。★赏你一丈红Giveyouared★贱人就是矫情Bitchishypocritical★愿得一心人,白首不相离...
千万不要把give color to 翻译成“给颜色看看”
但是英文中确实有givecolortosomething这个表达,意思是“使某事看起来更加真实可信”。也就是说有的事情缺少说服力,要想办法让这件事情为人所相信,必须要美化它,所以要上一点颜色。这个颜色可以指一些道理或者一些证据,总之就是要包装好,让人一听就信。用英语解释就是makesthseemtrueorlikely(加以渲染...
“five-and-ten”千万不要翻译成“5和10”!老外要笑死了!
英语·实用口语本文属于英语口语(kouyu8)原创转载请到后台授权,侵权必究粤语中的“七七八八”,也就是“差不多”的意思,以及“八九不离十”,意为“非常接近真相了”,像这种带有数字的俚语,英语中同样不占少数,比如今天要学习的five-and-ten可不止简单的五和十的意思。
微信新功能:拍一拍,英文到底怎么说?
还有subscriptions也是官方翻译,是订阅号的意思。关注follow取关unfollowIunfollowedthatofficialaccount.我取关了那个公众号。“点赞”有两种表达:give...alike/thumb-upI'llgivethatalike.我要去给那点个赞。I'llgivehimathumb-up....